Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: N-Z: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
Linia 2075: Linia 2075:


* '''Zahn, Steve'''
* '''Zahn, Steve'''
** [[Tomasz Bednarek]]: ''[[Przyjaciele]]''
** [[Przemysław Glapiński]]: ''[[Wysoka dziewczyna]]''; <small>(''[[Kumpel terapeuta]]'')</small>
** [[Przemysław Glapiński]]: ''[[Wysoka dziewczyna]]''; <small>(''[[Kumpel terapeuta]]'')</small>
** [[Tomasz Steciuk]]: ''[[Małolaty u taty]]''
** [[Tomasz Steciuk]]: ''[[Małolaty u taty]]''
** ''[[Przyjaciele]]''


* '''Zeta-Jones, Catherine'''
* '''Zeta-Jones, Catherine'''
Linia 2085: Linia 2085:
** [[Karolina Bacia]]: ''[[Godzilla II: Król potworów]]''
** [[Karolina Bacia]]: ''[[Godzilla II: Król potworów]]''


* '''Zidane, Zinedine'''
* '''Zidane, Zinédine'''
** [[Marcin Hycnar]]: ''[[Asterix na olimpiadzie]]''
** [[Marcin Hycnar]]: ''[[Asterix na olimpiadzie]]''


[[Kategoria:Dubbing]]
[[Kategoria:Dubbing]]

Wersja z 11:58, 20 wrz 2020

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe i animacje, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

N

O

P

Q

R

S

T

  • Toussaint, Lorraine

U

V

W

  • Wiley, Samira

Y

Z