Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 415: Linia 415:
** [[Tomasz Sapryk]]: ''[[Iron Man 3]]'', [[Avengers: Czas Ultrona]], ''[[Kapitan Ameryka: Wojna bohaterów]]''
** [[Tomasz Sapryk]]: ''[[Iron Man 3]]'', [[Avengers: Czas Ultrona]], ''[[Kapitan Ameryka: Wojna bohaterów]]''
** [[Tomasz Steciuk]]: ''[[Hotel dla psów]]''
** [[Tomasz Steciuk]]: ''[[Hotel dla psów]]''
* '''Chow, Kelsey'''
** [[Marta Chodorowska]]: ''[[Nie ma to jak hotel]]'' <small>(gościnnie)</small>
** [[Magdalena Krylik]]: ''[[Para królów]]''
** [[Milena Suszyńska]]: ''[[Brat zastępowy]]''
** ''[[Disney's Friends for Change Games|Disney’s Friends for Change Games]]''


* '''Christensen, Hayden'''
* '''Christensen, Hayden'''

Wersja z 23:34, 7 lip 2016

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

  • Barrymore, Drew

C

D

E

|Harry Potter i Insygnia Śmierci: Część II]]

F

G

H

I

J

K

L

M

|Harry Potter i Insygnia Śmierci: Część II]]