Might and Magic VII: Za krew i honor: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Might and Magic VII: Za krew i honor''' (ang. ''Might and Magic VII: For Blood and Honor'') – gra RPG stworzona przez New World Computing. W Polsce wydana 19 listopada [[1999]] przez Mirage Media (obecnie [[Cenega Poland|Cenega]]).
{{Gra
|tytuł=Might and Magic VII: Za krew i honor
|tytuł oryginalny=Might and Magic VII: For Blood and Honor
|plakat=Might and Magic VII.jpg
|gatunek=RPG
|producent=New World Computing
|wydawca=3DO / Ubisoft
|dystrybutor=[[Cenega Poland|Mirage Media]]<br />[[CDP|CD Projekt]], [[Cenega Poland]], [[Ubisoft Polska|Ubisoft]] <small>(reedycje)</small>
|rok=1999
|data premiery=19 listopada [[1999]] <small>(1. wersja)</small><br />17 października [[2001]] <small>(2. wersja)</small>
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''Might and Magic VII: Za krew i honor''' (ang. ''Might and Magic VII: For Blood and Honor'') – gra RPG stworzona przez New World Computing. W Polsce wydana 19 listopada [[1999]] przez [[Cenega Poland|Mirage Media]].


17 października [[2001]] została ponownie wydana w serii eXtra Klasyka przez [[Cdp.pl|CD Projekt]], gdzie otrzymała nowy dubbing. Tę drugą wersję dubbingu można usłyszeć także w wydanych 22 września [[2006]] przez [[Cenega Poland|Cenegę]] ''Kronikach Might and Magic'', które zawierają kilka części serii M&M.
17 października [[2001]] została ponownie wydana w serii eXtra Klasyka przez [[CDP|CD Projekt]], gdzie otrzymała nowy dubbing. Tę drugą wersję dubbingu można usłyszeć także w wydanych 22 września [[2006]] przez [[Cenega Poland|Cenegę]] ''Kronikach Might and Magic'', które zawierają kilka części serii M&M.


== Opis ==
== Opis ==
Linia 8: Linia 19:
Nad tajemniczą, targaną do niedawna konfliktami krainą, powoli wstaje słońce. Do życia budzą się jednak nie tylko mieszkańcy Erathii - ludzie, elfy i krasnoludy, ale także zastępy dzikich bestii, potworów i olbrzymich smoków. Szybko okazuje się, że idealne współistnienie wielu różnych ras nie jest możliwe i mimo panującego pokoju, napięcia między ludźmi i elfami wkrótce stają się nie do zniesienia. Narastające niepokoje stara się wykorzystać do swych celów gildia nekromantów, która w tajemnicy próbuje realizować swe ponure zamysły. Pora, aby ponownie pokierować złożoną z czterech śmiałków drużyną i zasmakować przygody, starając się jednocześnie przywrócić równowagę w królestwie.
Nad tajemniczą, targaną do niedawna konfliktami krainą, powoli wstaje słońce. Do życia budzą się jednak nie tylko mieszkańcy Erathii - ludzie, elfy i krasnoludy, ale także zastępy dzikich bestii, potworów i olbrzymich smoków. Szybko okazuje się, że idealne współistnienie wielu różnych ras nie jest możliwe i mimo panującego pokoju, napięcia między ludźmi i elfami wkrótce stają się nie do zniesienia. Narastające niepokoje stara się wykorzystać do swych celów gildia nekromantów, która w tajemnicy próbuje realizować swe ponure zamysły. Pora, aby ponownie pokierować złożoną z czterech śmiałków drużyną i zasmakować przygody, starając się jednocześnie przywrócić równowagę w królestwie.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=165</small>
<small>Źródło: [https://www.gry-online.pl/gry/might-and-magic-vii-for-blood-and-honor/z4d00 GRY-Online.pl]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
===Pierwsza wersja===
=== Pierwsza wersja dubbingu (Mirage Media) ===
<!--'''Realizacja nagrań''': [[Studio Sonoria|STUDIO SONORIA]]<br />-->
<!--'''Realizacja nagrań''': [[Studio Sonoria|STUDIO SONORIA]]<br />-->
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
Linia 18: Linia 29:
** '''Porucznik Kalech''',
** '''Porucznik Kalech''',
** '''Corak''',
** '''Corak''',
** '''Eldrich Parson'''
** '''Eldrich Parson''',
** '''Soundset – człowiek #4''',
** '''Soundset – elf #2''',
** '''Soundset – krasnolud #2''',
** '''Alchemik elfów''',
** '''Alchemik krasnoludów''',
** '''Alchemik nekromantów''',
** '''Bankier czarodziejów''',
** '''Bankier nekromantów''',
** '''Gospodarz elfów''',
** '''Gospodarz goblinów''',
** '''Gospodarz ludzi''',
** '''Instruktor czarodziejów''',
** '''Instruktor krasnoludów''',
** '''Instruktor ludzi''',
** '''Instruktor nekromantów''',
** '''Kapitan statku nekromantów''',
** '''Koniuszy czarnoksiężników''',
** '''Koniuszy czarodziejów''',
** '''Koniuszy ludzi''',
** '''Kowal czarnoksiężników''',
** '''Kowal elfów''',
** '''Kowal ludzi''',
** '''Mistrz gildii ognia''',
** '''Mistrz gildii umysłu''',
** '''Płatnerz czarnoksiężników''',
** '''Płatnerz czarodziejów''',
** '''Płatnerz elfów''',
** '''Płatnerz ludzi''',
** '''Urzędnik czarnoksiężników''',
** '''Urzędnik ludzi''',
** '''Właściciel sklepu magicznego czarnoksiężników''',
** '''Właściciel sklepu magicznego krasnoludów'''
* [[Dorota Chotecka]] –
* [[Dorota Chotecka]] –
** '''Resurrectra''',
** '''Resurrectra''',
** '''Królowa Katarzyna Ironfist'''
** '''Królowa Katarzyna Ironfist''',
* [[Przemysław Nikiel]] – '''Elficki zwiadowca'''
** '''Soundset – człowiek kobieta #1''',
** '''Soundset – elfka #1''',
** '''Soundset – elfka #2''',
** '''Soundset – człowiek goblin #1'''  
* [[Przemysław Nikiel]] –
** '''Elficki zwiadowca''',
** '''Sierżant Piridak''',
** '''Soundset – człowiek #3''',
** '''Soundset – goblin #2''',
** '''Soundset – lisz'''
* [[Radosław Pazura]] –
* [[Radosław Pazura]] –
** '''Archibald Ironfist''',
** '''Archibald Ironfist''',
** '''Brandis Fairweather'''
** '''Brandis Fairweather''',
** '''Nekromanta ożywiający trupy''',
** '''Soundset – człowiek #1''',
** '''Soundset – elf #1''',
** '''Soundset – goblin #1''',
** '''Soundset – krasnolud #1'''  
i inni
i inni


===Druga wersja===
=== Druga wersja dubbingu (CD Projekt) ===
'''Kierownictwo projektu''': [[Marcin Iwiński]]<br />
'''Kierownictwo projektu''': [[Marcin Iwiński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej''': [[Paweł Składanowski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej''': [[Paweł Składanowski]]<br />
Linia 75: Linia 132:


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia|Might and Magic VII: For Blood and Honor|''Might and Magic VII: Za krew i honor''}}
* {{Wikipedia}}
 
{{Might and Magic}}
[[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]]
[[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]]

Aktualna wersja na dzień 18:33, 20 lip 2022

Might and Magic VII: Za krew i honor

Might and Magic VII: For Blood and Honor

Might and Magic VII.jpg
Gatunek RPG
Producent New World Computing
Wydawca 3DO / Ubisoft
Dystrybutor Mirage Media
CD Projekt, Cenega Poland, Ubisoft (reedycje)
Rok produkcji 1999
Premiera dubbingu 19 listopada 1999 (1. wersja)
17 października 2001 (2. wersja)
Platformy z dubbingiem PC

Might and Magic VII: Za krew i honor (ang. Might and Magic VII: For Blood and Honor) – gra RPG stworzona przez New World Computing. W Polsce wydana 19 listopada 1999 przez Mirage Media.

17 października 2001 została ponownie wydana w serii eXtra Klasyka przez CD Projekt, gdzie otrzymała nowy dubbing. Tę drugą wersję dubbingu można usłyszeć także w wydanych 22 września 2006 przez Cenegę Kronikach Might and Magic, które zawierają kilka części serii M&M.

Opis

Po udanej reanimacji serii Might and Magic firma 3DO proponuje graczom kolejną część epickiego cyklu cRPG. For Blood and Honor stworzona została na bazie poprzedniczki i oferuje podobną oprawę, mechanikę rozgrywki oraz system rozwoju postaci. Pod względem fabularnym gra kontynuuje wątki swej prekursorki, rozwijając wydarzenia znane graczom z innej słynnej serii, stworzonej przez New World Computing – Heroes of Might and Magic.

Nad tajemniczą, targaną do niedawna konfliktami krainą, powoli wstaje słońce. Do życia budzą się jednak nie tylko mieszkańcy Erathii - ludzie, elfy i krasnoludy, ale także zastępy dzikich bestii, potworów i olbrzymich smoków. Szybko okazuje się, że idealne współistnienie wielu różnych ras nie jest możliwe i mimo panującego pokoju, napięcia między ludźmi i elfami wkrótce stają się nie do zniesienia. Narastające niepokoje stara się wykorzystać do swych celów gildia nekromantów, która w tajemnicy próbuje realizować swe ponure zamysły. Pora, aby ponownie pokierować złożoną z czterech śmiałków drużyną i zasmakować przygody, starając się jednocześnie przywrócić równowagę w królestwie.

Źródło: GRY-Online.pl

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (Mirage Media)

Wystąpili:

  • Marek Bocianiak
    • Kastore,
    • Porucznik Kalech,
    • Corak,
    • Eldrich Parson,
    • Soundset – człowiek #4,
    • Soundset – elf #2,
    • Soundset – krasnolud #2,
    • Alchemik elfów,
    • Alchemik krasnoludów,
    • Alchemik nekromantów,
    • Bankier czarodziejów,
    • Bankier nekromantów,
    • Gospodarz elfów,
    • Gospodarz goblinów,
    • Gospodarz ludzi,
    • Instruktor czarodziejów,
    • Instruktor krasnoludów,
    • Instruktor ludzi,
    • Instruktor nekromantów,
    • Kapitan statku nekromantów,
    • Koniuszy czarnoksiężników,
    • Koniuszy czarodziejów,
    • Koniuszy ludzi,
    • Kowal czarnoksiężników,
    • Kowal elfów,
    • Kowal ludzi,
    • Mistrz gildii ognia,
    • Mistrz gildii umysłu,
    • Płatnerz czarnoksiężników,
    • Płatnerz czarodziejów,
    • Płatnerz elfów,
    • Płatnerz ludzi,
    • Urzędnik czarnoksiężników,
    • Urzędnik ludzi,
    • Właściciel sklepu magicznego czarnoksiężników,
    • Właściciel sklepu magicznego krasnoludów
  • Dorota Chotecka
    • Resurrectra,
    • Królowa Katarzyna Ironfist,
    • Soundset – człowiek kobieta #1,
    • Soundset – elfka #1,
    • Soundset – elfka #2,
    • Soundset – człowiek goblin #1
  • Przemysław Nikiel
    • Elficki zwiadowca,
    • Sierżant Piridak,
    • Soundset – człowiek #3,
    • Soundset – goblin #2,
    • Soundset – lisz
  • Radosław Pazura
    • Archibald Ironfist,
    • Brandis Fairweather,
    • Nekromanta ożywiający trupy,
    • Soundset – człowiek #1,
    • Soundset – elf #1,
    • Soundset – goblin #1,
    • Soundset – krasnolud #1

i inni

Druga wersja dubbingu (CD Projekt)

Kierownictwo projektu: Marcin Iwiński
Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej: Paweł Składanowski
Marketing: Michał Kiciński
Tłumaczenia: ALBION LOCALISATIONS –

Wystąpili:

  • Dariusz Odija
    • Archibald Ironfist,
    • Kastore
  • Andrzej Precigs
    • Gavin Magnus,
    • Roland Ironfist,
    • Elficki zwiadowca,
    • Brandis Fairweather,
    • Alchemik czarnoksiężników,
    • Uzdrowiciel czarnoksiężników
  • Marek Prusakiewicz
    • Sierżant Piridak,
    • Nekromanta ożywiający trupy,
    • Buntujący się nekromanta,
    • Alchemik czarodziejów,
    • Mistrz gildii ducha,
    • Mistrz gildii światła,
    • Mistrz gildii ziemi,
    • Właściciel sklepu magicznego czarodziejów,
    • Właściciel sklepu magicznego ludzi
  • Monika Świtaj
    • Wskrzesicielka,
    • Królowa Katarzyna Ironfist
  • Piotr Warszawski
    • Porucznik Kalech,
    • Corak,
    • Gavin Magnus (intro),
    • Eldrich Parson

i inni

Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
DTP:

  • Robert Dąbrowski,
  • Marcin Śliwka

Organizacja produkcji: Dorota Fortuna

Linki zewnętrzne


Might and Magic
Główna seria VII: Za krew i honorVIII: Day of the DestroyerIX: Writ of Fate
Heroes II: The Succession WarII: The Price of LoyaltyIII: Odrodzenie ErathiiIII: Ostrze ArmagedonuIII: Cień ŚmierciIVIV: The Gathering StormIV: Winds of WarVV: Kuźnia przeznaczeniaV: Dzikie hordyV: Dark MessiahVIVI: Pirates of the Savage SeaVI: Danse MacabreVI: Cienie mrokuVIIVII: Trial by Fire
Heroes Kroniki Podbój PodziemiWładcy ŻywiołówSzarża SmokówWojownicy Pustkowi
Crusaders Crusaders of Might and Magic