Mass Effect: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
m
Linia 29: Linia 29:
'''Specjalista ds. projektu''': [[Maciej Kowalski]] <br />
'''Specjalista ds. projektu''': [[Maciej Kowalski]] <br />
'''Asystent ds. projektu''': [[Artur Jachacy]] <br />
'''Asystent ds. projektu''': [[Artur Jachacy]] <br />
'''Tłumaczenie''': Biuro Tłumaczeń Roboto – [[Marcin Szczepański]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Roboto|BIURO TŁUMACZEŃ ROBOTO]] – [[Marcin Szczepański]]<br />
'''Redakcja''': [[Paweł Sarna]], [[Marcin Szczepański]]<br />
'''Redakcja''':
'''Dialogizacja tekstów''': [[Paweł Kamiński]], [[Maciej Kowalski]] <br />
* [[Paweł Sarna]],
* [[Marcin Szczepański]]
'''Dialogizacja tekstów''':
* [[Paweł Kamiński]],
* [[Maciej Kowalski]]
'''Specjalista ds. testów''': Elżbieta Pustuł<br />
'''Specjalista ds. testów''': Elżbieta Pustuł<br />
'''Wsparcie programistyczne''': Dawid Chemioul<br />
'''Wsparcie programistyczne''': Dawid Chemioul<br />
'''Asystent ds. testów''': Jan Piotrowski, Krzysztof Jabłoński<br />
'''Asystent ds. testów''':
'''Testerzy''': Karol Jasik, Karol Falak, Maciej Dobrodziej, Adam Pokora, Dominik Rzeźnicki, Grzegorz Kocherewicz<br />
* Jan Piotrowski,
* Krzysztof Jabłoński
'''Testerzy''':
* Karol Jasik,
* Karol Falak,
* Maciej Dobrodziej,
* Adam Pokora,
* Dominik Rzeźnicki,
* Grzegorz Kocherewicz
'''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Paweł Araszkiewicz]], [[Anna Krajewska]]<br />
'''Kierownik produkcji''':
'''Reżyseria nagrań''': [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]], [[Agnieszka Kunikowska]]<br />
* [[Paweł Araszkiewicz]],
'''Reżyseria dźwięku''': [[Rafał Wiszowaty]], [[Michał Skarżyński]], [[Paweł Tymosiak]], [[Magdalena Romańska]]<br />
* [[Anna Krajewska]]<br />
'''Reżyseria nagrań''':
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]],
* [[Agnieszka Kunikowska]]
'''Reżyseria dźwięku''':
* [[Rafał Wiszowaty]],
* [[Michał Skarżyński]],
* [[Paweł Tymosiak]],
* [[Magdalena Romańska]]
'''Fragmenty ''Ulyssessa''''' [[Wikipedia:Alfred Tennyson|Alfreda Tennysona]] '''w przekładzie''' [[Wikipedia:Zygmunt Kubiak|Zygmunta Kubiaka]]<br />
'''Fragmenty ''Ulyssessa''''' [[Wikipedia:Alfred Tennyson|Alfreda Tennysona]] '''w przekładzie''' [[Wikipedia:Zygmunt Kubiak|Zygmunta Kubiaka]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
Linia 55: Linia 75:
** '''Volusiański obywatel''',
** '''Volusiański obywatel''',
** '''Klient'''
** '''Klient'''
* [[Monika Kwiatkowska-Dejczer|Monika Kwiatkowska]] – '''Tali’Zorah nar Rayya'''
* [[Monika Kwiatkowska]] – '''Tali’Zorah nar Rayya'''
* [[Błażej Wójcik]] – '''Garrus Vakarian'''
* [[Błażej Wójcik]] – '''Garrus Vakarian'''
* [[Grzegorz Pawlak]] –
* [[Grzegorz Pawlak]] –
Linia 127: Linia 147:
** '''Salariański biznesman''',
** '''Salariański biznesman''',
** '''Uchodźca'''
** '''Uchodźca'''
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] –
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] –
** '''Avina''',
** '''Avina''',
** '''Doktor Chloe Michel''',
** '''Doktor Chloe Michel''',
Linia 199: Linia 219:
** '''Doktor Warren''',
** '''Doktor Warren''',
** '''Asystentka'''
** '''Asystentka'''
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] –
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] –
** '''Khalisah bint Sinan al-Jilani''',
** '''Khalisah bint Sinan al-Jilani''',
** '''Nelyna''',
** '''Nelyna''',
Linia 213: Linia 233:
** '''Doktor Zev Cohen''',
** '''Doktor Zev Cohen''',
** '''Kolonista'''
** '''Kolonista'''
* [[Brygida Turowska-Szymczak]] –
* [[Brygida Turowska|Brygida Turowska-Szymczak]] –
** '''Mellane Calis''',
** '''Mellane Calis''',
** '''Rebekah Petrovsky''',
** '''Rebekah Petrovsky''',
Linia 223: Linia 243:
** '''Bywalec''',
** '''Bywalec''',
** '''Uchodźca'''
** '''Uchodźca'''
* [[Joanna Węgrzynowska|Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] –
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] –
** '''Hana Murakami''',
** '''Hana Murakami''',
** '''Metresa Sha’ira''',
** '''Metresa Sha’ira''',
Linia 273: Linia 293:
** '''Jahleed''',
** '''Jahleed''',
** '''Biotyczny terrorysta'''  
** '''Biotyczny terrorysta'''  
* [[Anna Sroka]]
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Różne głosy'''
* [[Dariusz Kowalski]] –
* [[Dariusz Kowalski]] –
** '''Kapitan Kirrahe''',
** '''Kapitan Kirrahe''',
Linia 286: Linia 306:
** '''Niewolnik''',
** '''Niewolnik''',
** '''Ochrona Cytadeli'''
** '''Ochrona Cytadeli'''
* [[Katarzyna Tatarak]]
* [[Katarzyna Tatarak]]
** '''Shiala''',
** '''Hana Murakami''',
** '''Kolonistka''',
** '''Ochrona ExoGeni''',
** '''Strażnik KRE''',
** '''Thorian'''
* [[Jakub Szydłowski]] –
* [[Jakub Szydłowski]] –
** '''Naukowiec''',
** '''Naukowiec''',
Linia 295: Linia 321:
** '''Ethan Jeong''',
** '''Ethan Jeong''',
** '''Ochrona ExoGeni'''
** '''Ochrona ExoGeni'''
* [[Małgorzata Toczyłowska]]
* [[Małgorzata Toczyłowska]]
** '''Królowa Raknii''',
** '''Hannah Shepard''',
** '''Uchodźca''',
* [[Robert Kowalski]] –
* [[Robert Kowalski]] –
** '''Rekrut Nick''',
** '''Rekrut Nick''',
Linia 301: Linia 330:
** '''Kolonista''',
** '''Kolonista''',
** '''Ochrona ExoGeni'''
** '''Ochrona ExoGeni'''
* [[Włodzimierz Bednarski]]
* Włodzimierz Bednarski
* [[Grzegorz Mostowicz-Gerszt]]
* Grzegorz Mostowicz-Gerszt
* [[Wojciech Chorąży]] –
* [[Wojciech Chorąży]] –
** '''Pięść''',
** '''Pięść''',

Wersja z 16:01, 6 mar 2020

Mass Effect

Mass Effect.jpg
Producent BioWare
Wydawca Electronic Arts
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2007
Premiera dubbingu 12 lipca 2008
Platformy z dubbingiem PC

Mass Effect – amerykańska fabularna gra akcji (TPP) z elementami RPG stworzona przez BioWare, wydana na konsolę Xbox 360 i komputery osobiste. Polski dubbing stworzony został jedynie dla edycji przeznaczonej na PC; premiera tej wersji w Polsce miała miejsce 12 lipca 2008 roku. Polskim wydawcą jest CD Projekt.

Fabuła

Rok 2183. Ludzie, dzięki dokonaniu wielkiego skoku technologicznego, od ponad dwóch dekad egzystują z innymi rasami zamieszkującymi Drogę Mleczną. Komandor Shepard dostępuje wielkiego zaszczytu, zostając pierwszym ludzkim Widmem – elitarnym agentem działającym poza jurysdykcją galaktycznej wspólnoty. Zadaniem Shepard(a) jest odkrycie planów Sarena, zdrajcy Rady Galaktyki, oraz pokrzyżowanie mu szyków. Podczas śledztwa Shepard odkrywa, że od jego/jej wyborów i postępowań zależy los całej galaktyki.

Polski dubbing

Prace nad polską wersją rozpoczęły się w lutym 2008 roku i trwały przez kilka miesięcy. Nagranie dialogów i montaż materiału zajęły około siedmiuset pięćdziesięciu godzin. Mass Effect był jednym z największych przedsięwzięć w historii polskiego dubbingu – ilość dialogów w grze odpowiadała w przybliżeniu siedemnastu pełnometrażowym filmom, zaś ze względu na specyfikę języka polskiego większość z nich nagrywano dwa razy, aby pasowały do rozgrywki postacią męską i żeńską. Specjalna ekipa BioWare zajmowała się dopasowaniem kłapów do konkretnych wersji językowych, w tym polskiej.

Polskie wydanie gry (edycja premierowa oraz Platynowa kolekcja) zawiera dodatkową płytę DVD, na której zamieszczony został półgodzinny materiał filmowy zawierający wywiady z aktorami, reżyserami, dialogistą oraz montażystami ze studia Start International Polska, którzy zdradzają techniki tworzenia dubbingu do gry komputerowej.

W edycji konsolowej dostępna jest wyłącznie lokalizacja kinowa. Podczas instalowania wersji pecetowej można wybrać wersję oryginalną, w całości spolonizowaną, kinową bądź polską z angielskimi napisami.

Podczas 9. edycji Imperatorów, nagród przyznawanych przez serwis Imperium Gier, Mass Effect zajął pierwsze miejsce w kategorii „najlepsza lokalizacja gry na rynek polski”. Dubbing spotkał się z raczej pozytywnym przyjęciem większości graczy i recenzentów, jednakże często powtarzającym się zarzutem pod jego adresem była zbytnia wulgaryzacja kwestii Wreksa – w wersji oryginalnej słowo „fuck” pada zaledwie kilkanaście razy w całej grze, zaś w wersji polskiej Wrex używa przekleństw w niemalże każdym zdaniu.

Wersja polska

Dyrektor zarządzający: Aleksandra Cwalina
Menedżer ds. projektu: Paweł Ziajka
Specjalista ds. projektu: Maciej Kowalski
Asystent ds. projektu: Artur Jachacy
Tłumaczenie: BIURO TŁUMACZEŃ ROBOTOMarcin Szczepański
Redakcja:

Dialogizacja tekstów:

Specjalista ds. testów: Elżbieta Pustuł
Wsparcie programistyczne: Dawid Chemioul
Asystent ds. testów:

  • Jan Piotrowski,
  • Krzysztof Jabłoński

Testerzy:

  • Karol Jasik,
  • Karol Falak,
  • Maciej Dobrodziej,
  • Adam Pokora,
  • Dominik Rzeźnicki,
  • Grzegorz Kocherewicz

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Kierownik produkcji:

Reżyseria nagrań:

Reżyseria dźwięku:

Fragmenty Ulyssessa Alfreda Tennysona w przekładzie Zygmunta Kubiaka
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

  • Anna Ułas
    • Matka Benezja,
    • Greta Reynolds
    • Chory naukowiec,
    • Juliana Baynham
  • Miłogost Reczek
    • Admirał Steven Hackett,
    • Egzekutor Pallin,
    • Jax,
    • Inamorda
  • Katarzyna Skolimowska
    • Doktor Karin Chakwas,
    • Helena Blake,
    • Uchodźca
  • Anna Apostolakis
    • Kaira Stirling,
    • Arcelia Silva Martinez,
    • May O’Connell,
    • Ludzka obywatelka,
    • Kultysta biotyki
  • Adam Bauman
    • Radny turian,
    • Gavin Gossle,
    • Kwatermistrz Cytadeli,
    • Bywalec
  • Piotr Warszawski
    • Radny salarian Valern,
    • Inżynier Adams,
    • Kontrola podejścia na Noverii,
    • Finch
  • Agnieszka Kunikowska
    • Radna asari,
    • Kate Bowman (Bring Down the Sky),
    • Porucznik Durand,
    • Awaryjna komunikacja
  • Tomasz Bednarek
    • Kapral Richard L. Jenkins,
    • Prezenter Faktów galaktycznych,
    • Doktor Saleon,
    • Bywalec,
    • Naukowiec,
    • Niewolnik
  • Izabella Bukowska
    • Kapitan Maeko Matsuo,
    • Calantha Blake,
    • Kultysta biotyki
  • Grzegorz Drojewski
    • Schells,
    • Szeregowy Fredricks,
    • Kultysta biotyki,
    • Obywatel
  • Anna Gajewska
    • Gianna Parasini
    • Nagranie
  • Jacek Kopczyński
    • Wirtualna inteligencja EXOGeni,
    • Garoth,
    • Kupiec Opold,
    • Sprzedawca z Emporium,
    • Żołnierz,
    • Salariański biznesman,
    • Uchodźca
  • Elżbieta Kopocińska-Bednarek
    • Avina,
    • Doktor Chloe Michel,
    • Dr Ross,
    • Obywatelka,
    • Asystentka
  • Magda Krylik
    • Emily Wong,
    • Rita
  • Aleksander Mikołajczak
    • Nawigator Charles Pressly,
    • Jarosław Tartakowski,
    • Kwatermistrz salarian Ledra,
    • Kolonista
  • Sławomir Pacek
    • Harkin,
    • Charles Saracino,
    • Hollis Blake,
    • Strażnik KRE
    • Klient
  • Wojciech Paszkowski
    • Barla Von,
    • Przewodniczący Burnes,
    • Zabójca,
    • Emigrant,
    • Źródło sygnału,
    • Ludzki dowódca
  • Bożena StachuraWI Mira
  • Tomasz Steciuk
    • Kapral Toombs,
    • Powell,
    • Doktor Manuel,
  • Beata Wyrąbkiewicz
    • Jenna
    • Talitha
  • Piotr Zelt
    • David al-Talaquani,
    • Oficer Służby Ochrony Cytadeli,
    • Żołnierz,
    • Uchodźca,
    • Elias Keeler
  • Jacek Rozenek
    • Nihlus Kryik,
    • Major Kayle
  • Jarosław Boberek
    • Morlan
    • Porucznik Girard,
    • Bramkarz,
    • Krogański przywódca
  • Krzysztof Banaszyk
    • Chellick,
    • Ian Newstead,
    • Kapitan Ventralis,
    • Biznesmen
  • Przemysław Bluszcz
    • Conrad Verner
    • Doran,
    • Uchodźca
  • Zbigniew Konopka
    • Samesh Bhatia,
    • Lilihierax,
    • Bywalec,
    • Głosy batarian (Bring Down the Sky),
    • Żołnierz,
    • Głos w radiu
  • Barbara Kałużna
    • Nassana Dantius,
    • Strażnik KRE,
    • Bizneswoman
  • Małgorzata Sadowska
    • Doktor Warren,
    • Asystentka
  • Elżbieta Jędrzejewska
    • Khalisah bint Sinan al-Jilani,
    • Nelyna,
    • Recepcjonistka ambasad w Cytadeli,
    • Konstabl
  • Joanna KudelskaLizbeth Baynham
  • Paweł Szczesny
    • Generał Septimus Oraka,
    • Din Corlack,
    • Barman,
    • Szantażysta,
    • Pracownik Pięści,
    • Doktor Zev Cohen,
    • Kolonista
  • Brygida Turowska-Szymczak
    • Mellane Calis,
    • Rebekah Petrovsky,
    • Dowódca Destiny Ascension
  • Anna Sztejner
    • Alestia Iallis,
    • WI Normandii,
    • Strażnik KRE,
    • Bywalec,
    • Uchodźca
  • Joanna Węgrzynowska-Cybińska
    • Hana Murakami,
    • Metresa Sha’ira,
    • Macha Doyle,
    • Shiala,
    • Klon asari,
    • Kolonistka na Feros
  • Janusz Wituch
    • Vigil,
    • Fai Dan,
    • Głos konsoli,
    • Zabójca,
    • Bywalec
  • Janusz Zadura
    • Simon Atwell (Bring Down the Sky)
    • Dyplomata,
    • Żołnierz,
    • Gammto Imess,
    • Doktor Palon,
    • Niewolnik,
    • Głos w radiu
  • Maciej Kowalski
    • Głosy najemników,
    • Dyplomata elkoriański,
    • Rekrut
  • Robert Tondera
    • Głosy krogan,
    • Zbir,
    • Kultysta biotyki,
    • Pastor hanarów,
    • Pracownik Pięści
    • Rafael Vargas
  • Andrzej Chudy
    • Admirał Kahoku,
    • Davin Raynolds,
    • Turiański handlarz,
    • Strażnik KRE,
    • Turianin strażnik,
    • Uchodźca
  • Aleksander Wysocki
    • Kontradmirał Michajłowicz,
    • Lorik Qui’in,
    • Petozi,
    • Uchodźca
  • Cezary Kwieciński
    • Oficer,
    • Michael Petrovsky,
    • Menos Avot,
    • Jahleed,
    • Biotyczny terrorysta
  • Anna SrokaRóżne głosy
  • Dariusz Kowalski
    • Kapitan Kirrahe,
    • Xeltan,
    • Kontrola Cytadeli,
    • Dyplomata turiański,
    • Niewolnik
  • Leszek Zduń
    • Chorban,
    • Log salarian,
    • Odźwierny,
    • Niewolnik,
    • Ochrona Cytadeli
  • Katarzyna Tatarak
    • Shiala,
    • Hana Murakami,
    • Kolonistka,
    • Ochrona ExoGeni,
    • Strażnik KRE,
    • Thorian
  • Jakub Szydłowski
    • Naukowiec,
    • Charn (Bring Down the Sky)
    • Oficer SOC,
    • Kolonista
  • Waldemar Barwiński
    • Ethan Jeong,
    • Ochrona ExoGeni
  • Małgorzata Toczyłowska
    • Królowa Raknii,
    • Hannah Shepard,
    • Uchodźca,
  • Robert Kowalski
    • Rekrut Nick,
    • Strażnik,
    • Kolonista,
    • Ochrona ExoGeni
  • Włodzimierz Bednarski
  • Grzegorz Mostowicz-Gerszt
  • Wojciech Chorąży
    • Pięść,
    • Narrator leksykonu,
    • Dyplomata,
    • Oficer Lang,
    • Kwatermistrz Normandii,
    • Oficer Bosker,
    • Klient,
    • Kontrola Cytadeli

Linki zewnętrzne