Maria Magdalena (film 2018): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
Linia 38: Linia 38:
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Daniel'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Daniel'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Józef'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''Józef'''
* [[Krzysztof Koszucki]] – '''Lider społeczności'''
* [[Robert Koszucki]] <small>(jako: Krzysztof Koszucki)</small> – '''Lider społeczności'''
* [[Jacek Król]] – '''Andrzej'''
* [[Jacek Król]] – '''Andrzej'''
* [[Robert Czebotar]] – '''Aaron'''
* [[Robert Czebotar]] – '''Aaron'''
Linia 53: Linia 53:
* [[Małgorzata Lalowska]] – '''Marta'''
* [[Małgorzata Lalowska]] – '''Marta'''
* [[Mateusz Kwiecień]] – '''Sprzedawca tkanin'''
* [[Mateusz Kwiecień]] – '''Sprzedawca tkanin'''
'''Gwary''':
'''Gwary''':
* [[Bożena Furczyk]]
* [[Bożena Furczyk]]

Aktualna wersja na dzień 17:16, 29 sty 2021

Maria Magdalena

Mary Magdalene

Maria Magdalena.jpg
Gatunek dramat
Kraj produkcji Wielka Brytania, Australia
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures Polska
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 6 kwietnia 2018

Maria Magdalena (ang. Mary Magdalene, 2018) – dramat brytyjsko-australijski.

Premiera filmu w polskich kinach – 6 kwietnia 2018 roku. Dystrybutorem jest United International Pictures Polska.

Fabuła

„Maria Magdalena” to głęboko ludzkie spojrzenie na jedną z najbardziej tajemniczych i zarazem najbardziej niezrozumianych kobiet wszech czasów. Biblijna biografia opowiada historię Marii (dwukrotnie nominowana do Oscara® Rooney Mara), młodej kobiety, szukającej nowej drogi życia. Skrępowana hierarchią i obyczajowością swych czasów, Maria przeciwstawia się swej tradycjonalnej rodzinie i dołącza do nowego społecznego ruchu kierowanego przez Jezusa z Nazaretu (trzykrotnie nominowany do Oscara® Joaquin Phoenix). Wkrótce odnajdzie tam dla siebie miejsce, znajdując się w sercu podróży wiodącej do Jeruzalem.

Opis ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polska wersja językowa: STUDIO MR SOUND
Reżyseria: Małgorzata Lalowska
Dźwięk i montaż: Izabela Waśkiewicz
Dialogi polskie: Kaja Sikorska
Konsultacje językowe: Robert Koszucki
Kierownictwo produkcji: Aleksandra Nowosad
W rolach głównych:

Gwary:

Dzieci:

Lektor: Tomasz Marzecki

Linki zewnętrzne