D'Artagnan i trzej muszkieterowie: Różnice pomiędzy wersjami
(→Pierwsza wersja: Sam się przyznał.) |
m |
||
(Nie pokazano 13 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
''' | {{Serial2 | ||
|tytuł=D’Artagnan i trzej muszkieterowie | |||
|tytuł oryginalny=ワンワン三銃士 | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Japonia, Hiszpania, Wielka Brytania | |||
|język=japoński, hiszpański, angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TP1]] <small>(1. wersja) | |||
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=1981-1982 | |||
|data premiery=6 stycznia [[1985]] <small>(1. wersja)</small><br />13 kwietnia [[2010]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=26 z 26 | |||
}} | |||
'''D’Artagnan i trzej muszkieterowie''' <small>(1. wersja)</small> lub '''Dogtanian i muszkieterowie''' <small>(2. wersja)</small> (jap.: ワンワン三銃士, ''Wanwan Sanjushi'', hiszp.: ''D’Artacán y los tres mosqueperros'', ang. ''Dogtanian and the Three Muskehounds'', 1981-1982) – japońsko-hiszpańsko-brytyjski serial animowany na podstawie powieści Alexandra Dumasa „Trzej muszkieterowie”. | |||
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wersja, opracowana w 1984 roku, emitowana na antenie [[Telewizja Polska|TP1]] (premiera: 6 stycznia [[1985]]), druga wersja, wydana na płytach DVD przez [[SDT Film]] w 2010 roku i dostępna w dystrybucji cyfrowej, m.in. poprzez platformę Bajkowa.TV. | |||
W 2021 roku, na podstawie serialu powstał film – ''[[Dogtanian. Psi muszkieterier]]''. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | === Pierwsza wersja === | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br/> | '''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br/> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Maria Piotrowska]] <small>(odc. 1-12, 21-26)</small> | * [[Maria Piotrowska]] <small>(odc. 1-12, 21-26)</small>, | ||
* [[Henryka Biedrzycka]] <small>(odc. 13-20)</small> | * [[Henryka Biedrzycka]] <small>(odc. 13-20)</small> | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
Linia 22: | Linia 38: | ||
* [[Mieczysława Kucharska]] <small>(odc. 13-16, 21-24)</small> | * [[Mieczysława Kucharska]] <small>(odc. 13-16, 21-24)</small> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Maciej Damięcki]] – ''' | * [[Maciej Damięcki]] – '''D’Artagnan''' | ||
* [[Ryszard Olesiński]] | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Pim''' | ||
i inni | i inni<!-- | ||
'''Lektor''': [[Blanka Kutyłowska]]--> | |||
=== Druga wersja === | === Druga wersja === | ||
Linia 32: | Linia 50: | ||
'''Tekst piosenki''': [[Wiesława Sujkowska]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Wiesława Sujkowska]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Marek Barbasiewicz]] – ''' | * [[Marek Barbasiewicz]] – '''narrator''' | ||
* [[Jarosław Boberek]] | * [[Wojciech Machnicki]] – '''Dogtanian''' | ||
* [[Jarosław Boberek]] – | |||
** '''Portos''', | |||
** '''Pip''', | |||
** '''Posłaniec''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Wieśniak''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Służacy Rocheforta''' <small>(odc. 2, 9-10)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 3-6)</small> | |||
* [[Adam Szyszkowski]] – | |||
** '''Atos''', | |||
** '''ojciec Dogtaniana''' <small>(odc. 1)</small> | |||
* [[Zbigniew Suszyński]] – | |||
** '''Aramis''', | |||
** '''Planchet''', | |||
** '''Król Ludwik XIII''', | |||
** '''Wuj Juliette''' <small>(odc. 4-13)</small> | |||
* [[Mieczysław Morański]] – | |||
** '''Kapitan De Treville''', | |||
** '''Książę Buckingam''' <small>(odc. 8, 15-18)</small>, | |||
** '''Niebieski sokół''' <small>(odc. 20-22)</small> | |||
* [[Stefan Knothe]] – | |||
** '''Kardynał Richelieu''', | |||
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Karczmarz''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Sprzedawca szpad''' <small>(odc. 3)</small> | |||
* [[Piotr Warszawski]] – | |||
** '''Hrabia Rochefort''', | |||
** '''Fałszywy Portos''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Kapitan Widimer''' | |||
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – | |||
** '''Juliette''', | |||
** '''Napadnięte kobiety''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* [[Dominika Buczek]] | * [[Dominika Buczek]] | ||
* [[Adrianna Jaroszewicz | * [[Adrianna Gruszka|Adrianna Jaroszewicz]] | ||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk|Julita Kożuszek]] | * [[Julita Kożuszek-Borsuk|Julita Kożuszek]] | ||
* [[Dariusz Błażejewski]] | * [[Dariusz Błażejewski]] | ||
* [[Paweł Ciołkosz]] | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Piotr Warszawski]] | '''Lektor''': | ||
* [[Marek Barbasiewicz]] <small>(tytuł serialu i tytuły odcinków)</small> | |||
* [[Piotr Warszawski]] <small>(tyłówka)</small> | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="7%"|№ | ||
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
!width="31%"|Tytuł niemiecki | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''FILM''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|F1 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dogtanian In One For All And All For One'' | | ''Dogtanian In One For All And All For One'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|S1 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Dogtanian TV Special'' | | ''The Dogtanian TV Special'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Przekleństwo D’Artagnana'' | |||
| ''Przekleństwo | |||
| ''Podróż Dogtaniana'' | | ''Podróż Dogtaniana'' | ||
| ''Dogtanian’s Journey'' | | ''Dogtanian’s Journey'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Tajemniczy kawaler z czarnym wąsikiem'' | | ''Tajemniczy kawaler z czarnym wąsikiem'' | ||
| ''Dogtanian i kawaler z wąsikiem'' | | ''Dogtanian i kawaler z wąsikiem'' | ||
| ''Dogtanian Meets The Man with the Black Moustache'' | | ''Dogtanian Meets The Man with the Black Moustache'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Wymarzony Paryż'' | | ''Wymarzony Paryż'' | ||
| ''Miasto marzeń'' | | ''Miasto marzeń'' | ||
| ''Paris, the City Of Dreams'' | | ''Paris, the City Of Dreams'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Trzej niezwyciężeni muszkieterowie'' | | ''Trzej niezwyciężeni muszkieterowie'' | ||
| ''Trzej niepokonani muszkieterowie'' | | ''Trzej niepokonani muszkieterowie'' | ||
| ''The Three Invincible Musketeers'' | | ''The Three Invincible Musketeers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Kapitan muszkieterów'' | | ''Kapitan muszkieterów'' | ||
| ''Monsieur De Treville, dowódca muszkieterów'' | | ''Monsieur De Treville, dowódca muszkieterów'' | ||
| ''Monsieur Treville, Captain of the Musketeers'' | | ''Monsieur Treville, Captain of the Musketeers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''D’Artagnan przeciw trzem muszkieterom'' | |||
| '' | |||
| ''Pojedynek Dogtaniana'' | | ''Pojedynek Dogtaniana'' | ||
| ''Dogtanian Meets His Match'' | | ''Dogtanian Meets His Match'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''D’Artagnan spotyka króla'' | |||
| '' | |||
| ''Dogtanian spotyka króla'' | | ''Dogtanian spotyka króla'' | ||
| ''Dogtanian Meets The King'' | | ''Dogtanian Meets The King'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Sekret Julii'' | | ''Sekret Julii'' | ||
| ''Tajemnica Juliette'' | | ''Tajemnica Juliette'' | ||
| '' | | ''Juliette’s Secret'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Julia porwana'' | | ''Julia porwana'' | ||
| ''Porwana Juliette'' | | ''Porwana Juliette'' | ||
| ''Juliette Kidnapped'' | | ''Juliette Kidnapped'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Wielka ucieczka'' | | ''Wielka ucieczka'' | ||
| ''Wielka ucieczka'' | | ''Wielka ucieczka'' | ||
| ''The Great Getaway'' | | ''The Great Getaway'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Milady hipnotyzerka'' | | ''Milady hipnotyzerka'' | ||
| ''Hiptoza Dogtaniana'' | | ''Hiptoza Dogtaniana'' | ||
| ''Dogtanian’s Trance'' | | ''Dogtanian’s Trance'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''D’Artagnanie, ratuj!'' | |||
| '' | |||
| ''Dogtanian idzie z pomocą'' | | ''Dogtanian idzie z pomocą'' | ||
| ''Dogtanian To The Rescue'' | | ''Dogtanian To The Rescue'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Pip wkracza do akcji'' | | ''Pip wkracza do akcji'' | ||
| ''Dogtanian spotyka pana Pimpa'' | | ''Dogtanian spotyka pana Pimpa'' | ||
| ''Dogtanian Meets Monsieur Pip'' | | ''Dogtanian Meets Monsieur Pip'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''W poszukiwaniu Julii'' | | ''W poszukiwaniu Julii'' | ||
| '' | | ''Pościg za Juliette'' | ||
| ''The Search for Juliette'' | | ''The Search for Juliette'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Wielki wyczyn D’Artagnana'' | |||
| ''Sukces Dogtaniana'' | |||
| ''Wielki wyczyn | |||
| '' | |||
| ''Dogtanian Saves the Day'' | | ''Dogtanian Saves the Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Diamenty łez królowej'' | | ''Diamenty łez królowej'' | ||
| '' | | ''Łzy i brylanty'' | ||
| ''Daggers and Diamonds'' | | ''Daggers and Diamonds'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Podróż do Londynu'' | |||
| ''The Journey to England'' | | ''The Journey to England'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Wielki pościg'' | |||
| ''The Chase'' | | ''The Chase'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Czas próby'' | |||
| ''Dogtanian is Put to the Test'' | | ''Dogtanian is Put to the Test'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dogtanian i niebieski sokół'' | |||
| ''Dogtanian and the Blue Falcon'' | | ''Dogtanian and the Blue Falcon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Tajemniczy statek-widmo'' | | ''Tajemniczy statek-widmo'' | ||
| '' | | ''Statek widmo'' | ||
| ''The Shipwreck'' | | ''The Shipwreck'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''W dżungli'' | | ''W dżungli'' | ||
| '' | | ''Przygoda w dżungli'' | ||
| ''The Jungle Adventure'' | | ''The Jungle Adventure'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Dlaczego teraz biją dzwony?'' | | ''Dlaczego teraz biją dzwony?'' | ||
| '' | | ''Nie pytaj, komu bije dzwon'' | ||
| ''Marco’s Mission'' | | ''Marco’s Mission'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Fałszywy hrabia Rochefort'' | | ''Fałszywy hrabia Rochefort'' | ||
| '' | | ''Oszust'' | ||
| ''The Impostor'' | | ''The Impostor'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Zemsta Milady'' | |||
| ''Milady’s Revenge'' | | ''Milady’s Revenge'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Spełnione marzenia'' | |||
| ''Dogtanian’s Dream Comes True'' | | ''Dogtanian’s Dream Comes True'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia| | * {{Wikipedia|D’Artagnan i trzej muszkieterowie (serial animowany)|D’Artagnan i trzej muszkieterowie}} | ||
* {{filmweb|film|143735}} | * {{filmweb|film|143735|D’Artagnan i trzej muszkieterowie}} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 17:46, 2 cze 2023
D’Artagnan i trzej muszkieterowie ワンワン三銃士 | |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Japonia, Hiszpania, Wielka Brytania |
Język oryginału | japoński, hiszpański, angielski |
Stacja telewizyjna | TP1 (1. wersja) |
Dystrybutor DVD | SDT Film (2. wersja) |
Lata produkcji | 1981-1982 |
Data premiery dubbingu | 6 stycznia 1985 (1. wersja) 13 kwietnia 2010 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
D’Artagnan i trzej muszkieterowie (1. wersja) lub Dogtanian i muszkieterowie (2. wersja) (jap.: ワンワン三銃士, Wanwan Sanjushi, hiszp.: D’Artacán y los tres mosqueperros, ang. Dogtanian and the Three Muskehounds, 1981-1982) – japońsko-hiszpańsko-brytyjski serial animowany na podstawie powieści Alexandra Dumasa „Trzej muszkieterowie”.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wersja, opracowana w 1984 roku, emitowana na antenie TP1 (premiera: 6 stycznia 1985), druga wersja, wydana na płytach DVD przez SDT Film w 2010 roku i dostępna w dystrybucji cyfrowej, m.in. poprzez platformę Bajkowa.TV.
W 2021 roku, na podstawie serialu powstał film – Dogtanian. Psi muszkieterier.
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria:
- Maria Piotrowska (odc. 1-12, 21-26),
- Henryka Biedrzycka (odc. 13-20)
Dialogi:
- Maria Etienne (odc. 1-4, 8-17, 22, 26),
- Krystyna Uniechowska-Dembińska (odc. 5-7, 18-21, 23-25)
Operator dźwięku: Stanisław Uszyński
Montaż:
- Danuta Sierant (odc. 1-3, 7-9, 13-15, 17-21),
- Anna Łukasik (odc. 4-6, 10-12, 16-18),
- Jolanta Nowaczewska (odc. 22-24),
- Anna Szatkowska (odc. 25-26)
Kierownik produkcji:
- Jan Szatkowski (odc. 1-12, 17-20, 25-26),
- Mieczysława Kucharska (odc. 13-16, 21-24)
W wersji polskiej udział wzięli:
- Maciej Damięcki – D’Artagnan
- Ryszard Olesiński – Pim
i inni
Druga wersja
Wersja polska: STUDIO GMC
Reżyseria i produkcja: Tomasz Niezgoda
Dialogi: Michał Urzykowski
Tekst piosenki: Wiesława Sujkowska
Udział wzięli:
- Marek Barbasiewicz – narrator
- Wojciech Machnicki – Dogtanian
- Jarosław Boberek –
- Portos,
- Pip,
- Posłaniec (odc. 1),
- Wieśniak (odc. 2),
- Służacy Rocheforta (odc. 2, 9-10),
- Strażnik (odc. 3-6)
- Adam Szyszkowski –
- Atos,
- ojciec Dogtaniana (odc. 1)
- Zbigniew Suszyński –
- Aramis,
- Planchet,
- Król Ludwik XIII,
- Wuj Juliette (odc. 4-13)
- Mieczysław Morański –
- Kapitan De Treville,
- Książę Buckingam (odc. 8, 15-18),
- Niebieski sokół (odc. 20-22)
- Stefan Knothe –
- Kardynał Richelieu,
- Nauczyciel (odc. 1),
- Karczmarz (odc. 2),
- Sprzedawca szpad (odc. 3)
- Piotr Warszawski –
- Hrabia Rochefort,
- Fałszywy Portos (odc. 4)
- Jan Kulczycki – Kapitan Widimer
- Joanna Pach –
- Juliette,
- Napadnięte kobiety (odc. 4)
- Dominika Buczek
- Adrianna Jaroszewicz
- Julita Kożuszek
- Dariusz Błażejewski
- Paweł Ciołkosz
i inni
Lektor:
- Marek Barbasiewicz (tytuł serialu i tytuły odcinków)
- Piotr Warszawski (tyłówka)
Spis odcinków
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) |
Tytuł polski (druga wersja dubbingu) |
Tytuł niemiecki |
---|---|---|---|
FILM | |||
F1 | Dogtanian In One For All And All For One | ||
ODCINEK SPECJALNY | |||
S1 | The Dogtanian TV Special | ||
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Przekleństwo D’Artagnana | Podróż Dogtaniana | Dogtanian’s Journey |
02 | Tajemniczy kawaler z czarnym wąsikiem | Dogtanian i kawaler z wąsikiem | Dogtanian Meets The Man with the Black Moustache |
03 | Wymarzony Paryż | Miasto marzeń | Paris, the City Of Dreams |
04 | Trzej niezwyciężeni muszkieterowie | Trzej niepokonani muszkieterowie | The Three Invincible Musketeers |
05 | Kapitan muszkieterów | Monsieur De Treville, dowódca muszkieterów | Monsieur Treville, Captain of the Musketeers |
06 | D’Artagnan przeciw trzem muszkieterom | Pojedynek Dogtaniana | Dogtanian Meets His Match |
07 | D’Artagnan spotyka króla | Dogtanian spotyka króla | Dogtanian Meets The King |
08 | Sekret Julii | Tajemnica Juliette | Juliette’s Secret |
09 | Julia porwana | Porwana Juliette | Juliette Kidnapped |
10 | Wielka ucieczka | Wielka ucieczka | The Great Getaway |
11 | Milady hipnotyzerka | Hiptoza Dogtaniana | Dogtanian’s Trance |
12 | D’Artagnanie, ratuj! | Dogtanian idzie z pomocą | Dogtanian To The Rescue |
13 | Pip wkracza do akcji | Dogtanian spotyka pana Pimpa | Dogtanian Meets Monsieur Pip |
14 | W poszukiwaniu Julii | Pościg za Juliette | The Search for Juliette |
15 | Wielki wyczyn D’Artagnana | Sukces Dogtaniana | Dogtanian Saves the Day |
16 | Diamenty łez królowej | Łzy i brylanty | Daggers and Diamonds |
17 | Podróż do Londynu | The Journey to England | |
18 | Wielki pościg | The Chase | |
19 | Czas próby | Dogtanian is Put to the Test | |
20 | Dogtanian i niebieski sokół | Dogtanian and the Blue Falcon | |
21 | Tajemniczy statek-widmo | Statek widmo | The Shipwreck |
22 | W dżungli | Przygoda w dżungli | The Jungle Adventure |
23 | Dlaczego teraz biją dzwony? | Nie pytaj, komu bije dzwon | Marco’s Mission |
24 | Fałszywy hrabia Rochefort | Oszust | The Impostor |
25 | Zemsta Milady | Milady’s Revenge | |
26 | Spełnione marzenia | Dogtanian’s Dream Comes True |
Linki zewnętrzne
- D’Artagnan i trzej muszkieterowie w polskiej Wikipedii
- D’Artagnan i trzej muszkieterowie w bazie filmweb.pl