Trzymajmy się razem: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
{{Film2
|tytuł=Wspólnicy
|tytuł=Trzymajmy się razem
|tytuł oryginalny=Let's Stick Together
|tytuł oryginalny=Let’s Stick Together
|plakat=
|plakat=Wspólnicy.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|język=angielski
|rok=1952
|rok=1952
|platforma=[[Disney+]] <small>(3. wersja)</small>
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[TV Puls|PULS]] <small>(1. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[TV Puls|PULS 2]] <small>(1. wersja)</small>
|data premiery= [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />20 lutego [[2002]] <small>(2. wersja)</small><!--<br />[[2009]] <small>(3. wersja)</small>-->
|data premiery= [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />20 lutego [[2002]] <small>(2. wersja)</small><!--<br />[[2009]] <small>(3. wersja)</small>--><br />27 kwietnia [[2023]] <small>(3. wersja)</small>
}}
}}
'''Wspólnicy''' (ang. ''Let's Stick Together'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''.
'''Trzymajmy się razem''' <small>(3. wersja)</small> lub '''Wspólnicy''' <small>(1. i 2. wersja)</small> (ang. ''Let’s Stick Together'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''.


==Wersja polska==
==Wersja polska==
Linia 21: Linia 22:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''<!--
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[]] – '''Pszczoła Spike'''
** '''Kaczor Donald''',
* [[]] – '''Pszczółka'''
** '''Dzieci'''
* [[]] – '''Nagabywacz'''-->
* [[Stanisław Brudny]] – '''Pszczoła Spike'''
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Pszczółka'''
* [[Robert Tondera]] – '''Nagabywacz'''
i inni
i inni


'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
=== [[Disney zaprasza - Największe przeboje|Druga wersja dubbingu]] ===
=== [[Disney zaprasza - Największe przeboje|Druga wersja dubbingu]] ===
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
Linia 48: Linia 52:


=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 44-77|Trzecia wersja dubbingu]] ===-->
=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 44-77|Trzecia wersja dubbingu]] ===-->
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
=== Trzecia wersja dubbingu ===
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska-Składanowska]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Iyuno|IYUNO•SDI GROUP]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Pszczoła Spike'''<!--
* [[]] – '''Pszczółka'''-->
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Nagabywacz'''
i inni
 
'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
[[Kategoria:Kaczor Donald]]

Aktualna wersja na dzień 08:52, 22 lut 2024

Trzymajmy się razem

Let’s Stick Together

Wspólnicy.jpg
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, PULS 2 (1. wersja)
Platforma streamingowa Disney+ (3. wersja)
Dystrybutor DVD/VHS Imperial Entertainment (2. wersja)
Rok produkcji 1952
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
20 lutego 2002 (2. wersja)
27 kwietnia 2023 (3. wersja)

Trzymajmy się razem (3. wersja) lub Wspólnicy (1. i 2. wersja) (ang. Let’s Stick Together) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Maria Utecht
Dźwięk i montaż: Jerzy Januszewski
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Trzecia wersja dubbingu

Reżyseria: Agnieszka Zwolińska-Składanowska
Dialogi polskie: Michał Wojnarowski
Opracowanie wersji polskiej: IYUNO•SDI GROUP
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Artur Kaczmarski