Skok przez płot: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (poprawki)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
{{Film2
|tytuł= Skok przez płot
|tytuł=Skok przez płot
|tytuł oryginalny= Over the Hedge
|tytuł oryginalny=Over the Hedge
|plakat= Skok przez płot.jpg
|plakat=Skok przez płot.jpg
|gatunek= animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
|kraj= Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
|język= angielski
|język=angielski
|dystrybutor kinowy= [[United International Pictures Polska]]
|dystrybutor kinowy=[[United International Pictures Polska]]
|dystrybutor dvd= [[Vue Movie Distribution|ITI Home Video]], [[Imperial CinePix]], [[Filmostrada]]
|dystrybutor dvd=[[Vue Movie Distribution|ITI Home Video]], [[Imperial CinePix]], [[Filmostrada]]
|rok= 2003
|rok=2003
|data premiery= 22 sierpnia [[2003]]
|data premiery=7 lipca [[2006]]
}}
}}
'''Skok przez płot''' (org. ''Over the Hedge'', 2006) – amerykański film animowany.
'''Skok przez płot''' (org. ''Over the Hedge'', 2006) – amerykański film animowany.
Linia 55: Linia 55:
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
=== Zwiastuny ===
=== Zwiastuny ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':

Wersja z 21:12, 29 lip 2020

Skok przez płot

Over the Hedge

Skok przez płot.jpg
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures Polska
Dystrybutor DVD ITI Home Video, Imperial CinePix, Filmostrada
Rok produkcji 2003
Data premiery dubbingu 7 lipca 2006

Skok przez płot (org. Over the Hedge, 2006) – amerykański film animowany.

Premiera kinowa filmu w Polsce odbyła się 7 lipca 2006 roku. Dystrybutorem filmu był UIP.

Fabuła

Żółw Verne po przebudzeniu z zimowego snu zauważa, że w miejscu, gdzie jeszcze niedawno był las, teraz znajduje się osiedle domków jednorodzinnych, odgrodzonych od reszty żywopłotem. Informacji na temat ludzi udziela leśnym zwierzętom szop RJ, który próbuje przekonać wszystkich do korzyści wynikających z takiego sąsiedztwa. Mający cechy przywódcze RJ przejmuje kontrolę nad grupą zwierząt, wśród których są: wiewiórka z ADHD, rodzina jeżozwierzy, oposy oraz skunks. Verne ze zdziwieniem patrzy na zachowanie swoich przyjaciół, którzy za żywopłotem przeszukują resztki pozostawione przez ludzi. Tymczasem przewodnicząca osiedla wynajmuje specjalistę od tępienia szkodników.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-612886

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Zwiastuny

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor:

Linki zewnętrzne