Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 10: Linia 10:
|data premiery=14 listopada [[2014]]
|data premiery=14 listopada [[2014]]
}}
}}
'''Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę''' (org. ''Der 7bte Zwerg'', 2014) – niemiecki film animowany, będący kontynuacją filmów aktorskich [[7 krasnoludków: Historia prawdziwa]] i [[7 krasnoludków: Las to za mało - historia jeszcze prawdziwsza]].
'''Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę''' (niem. ''Der 7bte Zwerg'', 2014) – niemiecki film animowany, będący kontynuacją filmów aktorskich [[7 krasnoludków: Historia prawdziwa]] i [[7 krasnoludków: Las to za mało - historia jeszcze prawdziwsza]].


Premiera filmu w polskich kinach – 14 listopada [[2014]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
Premiera filmu w polskich kinach – 14 listopada [[2014]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
Linia 44: Linia 44:
* [[Julia Kuczyńska|Maffashion]] – '''Śnieżka'''
* [[Julia Kuczyńska|Maffashion]] – '''Śnieżka'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''król'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Król'''
* [[Włodzimierz Press]]
* [[Włodzimierz Press]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
i inni
i inni


'''Piosenki pod kierownictwem muzycznym''' [[Andrzej Żarnecki|Andrzeja Żarneckiego]] '''wykonali''': Voldemorta, Jaś, Herman, Sherman i siedmiu krasnali '''oraz''': [[Justyna Kuśmierczyk]], [[Adam Krylik]], [[Jerzy Pieniążek]], [[Michał Mielczarek]], [[Wikipedia:Anna Wiśniewska|Ania Świątczak]]
'''Piosenki pod kierownictwem muzycznym''' [[Andrzej Żarnecki|Andrzeja Żarneckiego]] '''wykonali''': [[Sonia Bohosiewicz]], [[Kamil Kula]], [[Aleksander Milwiw-Baron|Baron]], [[Tomasz Lach|Tomson]], [[Antoni Królikowski]], [[Czesław Mozil]], [[Wojciech Mann]], [[Jarosław Boberek]], [[Tomasz Majewski]], [[Łukasz Nowicki]], [[Tomasz Borkowski]] '''oraz''': [[Justyna Kuśmierczyk]], [[Adam Krylik]], [[Jerzy Pieniążek]], [[Michał Mielczarek]], [[Anna Świątczak|Ania Świątczak]]


'''Lektor''': [[Tomasz Kozłowicz]]
'''Lektor''': [[Tomasz Kozłowicz]]
Linia 55: Linia 57:
* [https://www.youtube.com/watch?v=P0ck8f0L6Zg Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=P0ck8f0L6Zg Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|703047}}
* {{filmweb|film|703047}}
* [http://stopklatka.pl/filmy/-/79836192,siedmiu-krasnoludkow-ratuje-spiaca-krolewne ''Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę''] w bazie stopklatka.pl
* [http://dubbing.pl/siedmiu-krasnoludkow-ratuje-spiaca-krolewne/ ''Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/siedmiu-krasnoludkow-ratuje-spiaca-krolewne/ ''Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 18:31, 12 kwi 2024

Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę

Der 7bte Zwerg

Siedmiu Krasnoludków.jpg
Gatunek animacja, przygodowy
Kraj produkcji Niemcy
Język oryginału niemiecki
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2014
Data premiery dubbingu 14 listopada 2014

Siedmiu krasnoludków ratuje Śpiącą Królewnę (niem. Der 7bte Zwerg, 2014) – niemiecki film animowany, będący kontynuacją filmów aktorskich 7 krasnoludków: Historia prawdziwa i 7 krasnoludków: Las to za mało - historia jeszcze prawdziwsza.

Premiera filmu w polskich kinach – 14 listopada 2014 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Opis

Bobo jest uważany za największego fajtłapę w gronie krasnoludków. Pewnego dnia przez przypadek kłuje księżniczkę Różę i sprawia, że ta zapada w trwający sto lat sen, a wraz z nią całe królestwo. Zły czar może zdjąć jedynie pocałunek kochanka. Krasnale wiedzą, że Róża jest zakochana w Jasiu, pracującym jako pomoc kuchenna. Problem w tym, że przebywa on w niewoli smoka Palnika, będącego na usługach złej czarownicy. Tej samej, która rzuciła zaklęcie na Różę. Bobo wraz z sześcioma pobratymcami, m.in. Śmieszkiem i Krzepkiem, wyrusza do siedziby wiedźmy, by uwolnić kuchcika. Czeka ich długa i pełna niebezpieczeństw podróż. W polskiej wersji językowej głosu postaciom użyczyli m.in. Antoni Królikowski (Bobo), Czesław Mozil (Śmieszek), Wojciech Mann (Pichcik) i Jarosław Boberek (Chyży). Po raz pierwszy swoich sił w dubbingu spróbowali mistrz olimpijski w pchnięciu kulą Tomasz Majewski, dziennikarka Agata Młynarska i blogerka modowa Julia Kuczyńska, znana jako Maffashion.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1405826

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi: Kuba Wecsile
Współpraca przy dialogach oraz teksty piosenek: Bartek Fukiet
Nagranie i montaż dialogów: Kamil Sołdacki
Zgranie dźwięku 5.1: Aleksander Cherczyński, Kamil SołdackiSTUDIO PRL
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Piosenki pod kierownictwem muzycznym Andrzeja Żarneckiego wykonali: Sonia Bohosiewicz, Kamil Kula, Baron, Tomson, Antoni Królikowski, Czesław Mozil, Wojciech Mann, Jarosław Boberek, Tomasz Majewski, Łukasz Nowicki, Tomasz Borkowski oraz: Justyna Kuśmierczyk, Adam Krylik, Jerzy Pieniążek, Michał Mielczarek, Ania Świątczak

Lektor: Tomasz Kozłowicz

Linki zewnętrzne