Ojciec też człowiek: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
Linia 62: Linia 62:


'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Goofy]]

Aktualna wersja na dzień 11:20, 14 sty 2022

Ojciec też człowiek

Fathers are People

Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
TVP1, Polsat, TV 4, Puls 2 (2. wersja)
Puls 2 (3. wersja)
Rok produkcji 1950
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2006 (2. wersja)
25 stycznia 2016 (3. wersja)

Ojciec też człowiek (2. i 3. wersja) lub Ojcowie też ludzie (1. wersja) (ang. Fathers are People) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Piotr Makowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Artur Kaczmarski