Harry Potter i Zakon Feniksa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 25: Linia 25:
'''Dźwięk i montaż''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Agnieszka Sokół]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Agnieszka Sokół]]<br />
'''Tłumaczenie książki''': [[Wikipedia:Andrzej Polkowski (tłumacz)|Andrzej Polkowski]]<br />
'''Polskie wydawnictwo''': Media Rodzina<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ronald Weasley'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ronald „Ron” Weasley'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''

Wersja z 08:41, 4 mar 2024

Harry Potter i Zakon Feniksa

Harry Potter and the Order of the Phoenix

Harry Potter i Zakon Feniksa.jpg
Gatunek przygodowy, fantasy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Warner Bros. Entertainment Polska Sp. z o.o.
Rok produkcji 2007
Data premiery dubbingu 27 lipca 2007

Harry Potter i Zakon Feniksa (ang. Harry Potter and the Order of the Phoenix, 2007) – amerykańsko-brytyjski film fantasy na podstawie książki Joanne K. Rowling Harry Potter i Zakon Feniksa.

Polska premiera kinowa filmu odbyła się 27 lipca 2007 roku.

Fabuła

Harry Potter (Daniel Radcliffe) spędza lato u Dursleyów w Londynie. W mugolskiej dzielnicy miasta on i jego kuzyn Dudley (Harry Melling) zostają zaatakowani przez dementorów. Niebawem członkowie Zakonu Feniksa eskortują młodego czarodzieja do siedziby swojej organizacji. Tam Harry dowiaduje się, że stowarzyszenie zostało powołane do walki z Voldemortem (Ralph Fiennes). Potter wraca po wakacjach do Hogwartu, by rozpocząć piąty rok nauki. Zaczyna krążyć o nim plotka, że skłamał i nigdy tak naprawdę nie spotkał się z Voldemortem. Tym razem obrony przed czarną magią uczy w szkole Dolores Umbridge (Imelda Staunton). Jak się okazuje, kobieta nie będzie praktycznie przygotowywać uczniów do walki z ciemnymi mocami, gdyż uważa, że nie ma takiej potrzeby. Harry, przeczuwając zbliżające się niebezpieczeństwo, dzieli się swoimi obawami z kolegami, Ronem (Rupert Grint) i Hermioną (Emma Watson). Wkrótce muszą zdobytą wiedzę zastosować w starciu ze złem. Walcząc z nim, uczą się, czym jest lojalność i poświęcenie. Adaptacja piątej części powieści o przygodach młodego czarodzieja autorstwa J.K. Rowling. Autorem zdjęć do filmu jest Sławomir Idziak.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-784586

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Konsultacja literacka: Michał Kalicki
Dźwięk i montaż: Zdzisław Zieliński
Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół
Tłumaczenie książki: Andrzej Polkowski
Polskie wydawnictwo: Media Rodzina
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor nagłówków prasowych: Piotr Borowiec

Linki zewnętrzne

Wizarding World
Harry Potter
Filmy Kamień FilozoficznyKomnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część II
Gry Komnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część IIMistrzostwa świata w quidditchuWonderbook: Księga czarów
Serial Harry Potter: Magiczne chwile filmowe
Program Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu
Fantastyczne zwierzęta
Filmy Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźćFantastyczne zwierzęta: Zbrodnie GrindelwaldaFantastyczne zwierzęta: Tajemnice Dumbledore’a