Harry Potter i Insygnia Śmierci: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (→‎Część II: dodaję ugrubienie)
m (→‎Część I: uzupełnienie)
Linia 46: Linia 46:
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''
* [[Bartosz Opania]] – '''Scabior'''
* [[Bartosz Opania]] – '''Scabior'''
* [[Piotr Garlicki]]
* [[Piotr Garlicki]] – '''Elfias Doge'''
* [[Marta Uszko]]
* [[Marta Uszko]]
* [[Joanna Pach]]
* [[Joanna Pach]] – '''Kelnerka'''
* [[Monika Węgiel]]
* [[Monika Węgiel]]
* [[Zuzanna Lipiec]]
* [[Zuzanna Lipiec]]
* [[Jarosław Gajewski]]
* [[Jarosław Gajewski]] – '''Pius Thicknesse'''
* [[Arkadiusz Jakubik]]
* [[Arkadiusz Jakubik]]
* [[Przemysław Bluszcz]]
* [[Przemysław Bluszcz]]
* [[Antonina Girycz]]
* [[Antonina Girycz]] – '''Muriel'''
* [[Stanisław Brudny]]
* [[Stanisław Brudny]] – '''Gellert Grindelwald'''
* [[Cezary Kaźmierski]]
* [[Cezary Kaźmierski]]
* [[Mateusz Narloch]]
* [[Mateusz Narloch]] – '''Dudley Dursley'''
* [[Jan Kulczycki]]
* [[Jan Kulczycki]] – '''Mundungus Fletcher'''
* [[Grzegorz Pawlak]]
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Stworek'''
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]]
** '''Reg Cattermole''',
** '''Gryfek'''
* [[Wojciech Brzeziński]]
* [[Wojciech Brzeziński]]
* [[Mikołaj Klimek]]
* [[Mikołaj Klimek]]
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Marek Robaczewski]] – '''Mężczyzna wyciągany siłą z Ministerstwa Magii'''
* [[Andrzej Arciszewski]]
* [[Andrzej Arciszewski]]
* [[Piotr Siejka]]
* [[Piotr Siejka]]
* [[Monika Pikuła]]
* [[Monika Pikuła]]
* [[Daniel Załuski]]
* [[Daniel Załuski]] – '''Dziennikarz radiowy'''
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Paweł Szczesny]] – '''Fenrir Greyback'''
* [[Maciej Herrmann]]
* [[Maciej Herrmann]]
* [[Michał Rolnicki]]
* [[Michał Rolnicki]]

Wersja z 22:37, 13 lip 2011

Harry Potter i insygnia śmierci (oryg. Harry Potter and the Deathly Hallows) – dylogia przygodowych filmów fantasy powstała na podstawie książek J. K. Rowling, wyreżyserowana przez Davida Yatesa.

Dystrybutorem filmów w Polsce jest Warner Bros. Polska premiera pierwszej części zaplanowana została na 19 listopada 2010 roku, zaś drugiej na 15 lipca 2011 roku.

Fabuła

Po śmierci Dumbledore’a władza Lorda Voldemorta umocniła się, zaś Hogwart przejęty został przez śmierciożerców, którzy rozpoczęli w nim czystki etniczne. Harry, Hermiona i Ron postanawiają nie wracać do szkoły, a zamiast tego skoncentrować się na danej Dumbledore’owi obietnicy – zamierzają odnaleźć i zniszczyć pozostałe horkruksy Voldemorta, aby osłabić jego moc.

Wersja polska

Część I

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Konsultacja literacka: Michał Kalicki
Dźwięk i montaż: Zdzisław Zieliński
Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół i Róża Zielińska
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Część II

Udział wzięli:

Linki zewnętrzne


Wizarding World
Harry Potter
Filmy Kamień FilozoficznyKomnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część II
Gry Komnata TajemnicWięzień AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci: Część IInsygnia Śmierci: Część IIMistrzostwa świata w quidditchuWonderbook: Księga czarów
Serial Harry Potter: Magiczne chwile filmowe
Program Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu
Fantastyczne zwierzęta
Filmy Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźćFantastyczne zwierzęta: Zbrodnie GrindelwaldaFantastyczne zwierzęta: Tajemnice Dumbledore’a