Doogie Kameāloha, lekarka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
 
(Nie pokazano 20 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|platforma=[[Disney+]]
|platforma=[[Disney+]]
|lata produkcji=2021
|lata produkcji=2021-2023
|data premiery=8 września [[2021]]
|data premiery=8 września [[2021]]
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 2
|odcinki=1 z 10
|odcinki=10 z 20
}}'''Doogie Kameāloha, lekarka''' (ang. ''Doogie Kameāloha, M.D.'') – amerykański serial familijny, reboot serialu ''Doogie Howser, lekarz medycyny'' z 1989 roku. Z polskim dubbingiem dostępny na platformie [[Disney+]] od 8 września [[2021]] roku (nie mogą go jednak na razie oglądać widzowie z Polski).  
}}'''Doogie Kameāloha, lekarka''' (ang. ''Doogie Kameāloha, M.D.'') – amerykański serial familijny, reboot serialu ''Doogie Howser, lekarz medycyny'' z 1989 roku.
 
Z polskim dubbingiem dostępny na platformie [[Disney+]] od 8 września [[2021]] roku. W Polsce dostępny od startu platformy 14 czerwca [[2022]] roku.
== Fabuła ==
Doktor Lahela „Doogie” Kameāloha, genialna nastolatka, łączy karierę początkującego lekarza z codziennym życiem szesnastolatki. W szpitalu geniusz Laheli zadziwia pacjentów i kolegów po fachu, którzy dają jej przezwisko „Doogie” na cześć serialu z lat 90-tych pt. „Doogie Howser, lekarz medycyny”. Kochający tato Benny i oddana pracy lekarza  mama Clara, jednocześnie szefowa Laheli, obawiają się, że ich córka za szybko dorasta. Lahela z trudem łączy dwa różne światy i utrzymuje równowagę. Na szczęście jej starszy brat, wolny duch Kai oraz ekscentryczny młodszy brat Brian Patrick są dla niej oparciem. Steph, jej żartobliwa najlepsza przyjaciółka zawsze potrafi poprawić nastrój Laheli wpadając do jej pokoju przez okno, by gwiazdorzyć w internetowych filmikach albo plotkować o Walterze, czyli miłości Laheli. Współpracownicy ze szpitala, Noelani i Charles oraz ważniak kardiochirurg doktor Lee, często żartują z oczywistej różnicy wieku i zainteresowań w zespole, lecz szczerze szanują umiejętności Laheli. Dzięki pomocy ohany, czyli kochających i często zabawnych przyjaciół i rodziny, Lahela z determinacją korzysta z życia nastolatki i kroczy własną ścieżką.
 
<small>Oficjalny opis producenta</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
Linia 20: Linia 26:
* [[Barbara Waldowska]] – '''Noelani Nakamura'''
* [[Barbara Waldowska]] – '''Noelani Nakamura'''
* [[Damian Mirga]] – '''Kai Kameāloha'''
* [[Damian Mirga]] – '''Kai Kameāloha'''
* [[Paweł Szymański]] – '''Brian Patrick Kameāloha'''
* [[Monika Szwajnos]] – '''Steph Denisco'''
* [[Monika Szwajnos]] – '''Steph Denisco'''
* [[Krzysztof Szczepaniak]] – '''Doktor Lee'''
* [[Krzysztof Szczepaniak]] – '''Doktor Lee'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Paweł Szymański]] – '''Brian''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Mariusz Urbaniec]] – '''Walter''' <small>(odc. 1-2, 4, 6, 8-10)</small>
* [[Mariusz Urbaniec]] – '''Walter''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Pan Lim''' <small>(odc. 1-2, 4)</small>
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Pan Lim''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Stefan Knothe]] – '''Will''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Stefan Knothe]] – '''Will''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Mateusz Narloch]] – '''Loto''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Mateusz Narloch]] – '''Loto''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Piotr Kramer]] – '''Caleb''' <small>(odc. 2, 4)</small>
* [[Wojciech Brzeziński]] – '''Rip Tide''' <small>(odc. 3, 6)</small>
* [[Konrad Darocha]] –
** '''Douglas''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Prowadzący Puchar Surferów''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Doktor Choi''' <small>(odc. 4-5, 10)</small>
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Jamey''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Cezary Nowak]] – '''Magic''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Andrzej Chudy]] – '''Wujek John''' <small>(odc. 5, 8-10)</small>
* [[Renata Berger]] – '''Gail''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Stanisław Biczysko]] – '''Akamu''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Joanna Jeżewska|Joanna Jeżewska-Adamczyk]] – '''Frankie''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Barbara Melzer]] – '''Patty''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Adrianna Malecka]] – '''Olivia''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Kamil Pruban]] – '''Dr Goldstein''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Karol Dziuba]] – '''Evan''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Jakub Zając]] – '''Anthony''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Ewa Kania|Ewa Kania Grochowska]] – '''Bonnie''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Filip Orliński]] – '''Goofy J''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Małgorzata Biela]] – '''Jenny''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Tomasz Osica]] – '''Carl''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Michał Konarski]] – '''Pan Hsiao''' <small>(odc. 9-10)</small>
* [[Izabela Bujniewicz]] – '''Ciocia Mabel''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Sebastian Cybulski]] – '''R.T.''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Agata Grobel]]
i inni
i inni


'''Reżyseria''': [[Szymon Waćkowski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Szymon Waćkowski]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Pruśniewska]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Pruśniewska]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Iyuno|SDI MEDIA]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.
== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera
!width="12%"|Premiera
!width="8%"|№
!width="6%"|№
!width="40%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł polski
!width="40%"|Tytuł angielski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.09.2021<!--<ref name="a">Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od XX.XX.XXXX</ref>-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.09.2021<ref name="a">Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 14.06.2022.</ref>
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''
| ''Aloha na powitanie''
| ''Aloha – The Hello One''
| ''Aloha – The Hello One''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|<!-- <ref name="a" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.09.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''
| ''Miłość to zagadka''
| ''Love Is a Mystery''
| ''Love Is a Mystery''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|<!-- <ref name="a" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.09.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''
| ''Zakaz jazdy''
| ''License to Not Drive''
| ''License to Not Drive''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|<!-- <ref name="a" />-->
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.09.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| ''
| ''Lahela i szwy''
| ''Lahela & Stitch''
| ''Lahela & Stitch''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.10.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| ''Utopione pieniądze''
| ''Dunk Cost''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.10.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| ''Dzień kariery''
| ''Career Babes''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.10.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| ''Mam-menty''
| ''Mom-Mentum''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.10.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''Nauka rozmawiania''
| ''Talk-Story''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.11.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Nic ważnego''
| ''Scutwork''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.11.2021<ref name="a" />
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| ''Aloha na pożegnanie''
| ''Aloha – The Goodbye One''
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| ''A Hui Hou (Do zobaczenia)''
| ''A Hui Hou (Until We Meet Again)''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''Mityczne stworzenia''
| ''Mythological Creatures''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''Wiadomość od szefowej''
| ''Message from the Chief''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''Czarna chmura, biała chmura''
| ''Black Cloud, White Cloud''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| ''Dance Dance Evolution''
| ''Dance Dance Evolution''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| ''Trudny początek''
| ''Post-Kiss Bliss''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| ''Po prostu jestem mamą''
| ''I’m Just a Mom''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''Przyczajony tygrys, ukryty doktor''
| ''Crouching Tiger, Hidden Doctor''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| ''Co teraz?''
| ''Now What?''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| ''Ja''
| ''Me''
|-
|-
|}
|}
<references />
== Plansze ==
<gallery mode=nolines>
Doogie Kamealoha - odc. 1.jpg|Odcinek 1.
Doogie Kamealoha - odc. 2.jpg|Odcinek 2.
Doogie Kamealoha - odc. 3.jpg|Odcinek 3.
Doogie Kamealoha - odc. 4.jpg|Odcinek 4.
Doogie Kamealoha - odc. 5.jpg|Odcinek 5.
Doogie Kamealoha - odc. 6.jpg|Odcinek 6.
Doogie Kamealoha - odc. 7.jpg|Odcinek 7.
Doogie Kamealoha - odc. 8.jpg|Odcinek 8.
Doogie Kamealoha - odc. 9.jpg|Odcinek 9.
Doogie Kamealoha - odc. 10.jpg|Odcinek 10.
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|877668}}
* {{filmweb|film|877668}}
[[Kategoria: Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 12:58, 6 wrz 2023

Doogie Kameāloha, lekarka

Doogie Kameāloha, M.D.

Doogie Kamealoha, lekarka.jpg
Gatunek familijny, medyczny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Disney+
Lata produkcji 2021-2023
Data premiery dubbingu 8 września 2021
Wyemitowane
serie
1 z 2
Wyemitowane odcinki 10 z 20

Doogie Kameāloha, lekarka (ang. Doogie Kameāloha, M.D.) – amerykański serial familijny, reboot serialu Doogie Howser, lekarz medycyny z 1989 roku.

Z polskim dubbingiem dostępny na platformie Disney+ od 8 września 2021 roku. W Polsce dostępny od startu platformy 14 czerwca 2022 roku.

Fabuła

Doktor Lahela „Doogie” Kameāloha, genialna nastolatka, łączy karierę początkującego lekarza z codziennym życiem szesnastolatki. W szpitalu geniusz Laheli zadziwia pacjentów i kolegów po fachu, którzy dają jej przezwisko „Doogie” na cześć serialu z lat 90-tych pt. „Doogie Howser, lekarz medycyny”. Kochający tato Benny i oddana pracy lekarza mama Clara, jednocześnie szefowa Laheli, obawiają się, że ich córka za szybko dorasta. Lahela z trudem łączy dwa różne światy i utrzymuje równowagę. Na szczęście jej starszy brat, wolny duch Kai oraz ekscentryczny młodszy brat Brian Patrick są dla niej oparciem. Steph, jej żartobliwa najlepsza przyjaciółka zawsze potrafi poprawić nastrój Laheli wpadając do jej pokoju przez okno, by gwiazdorzyć w internetowych filmikach albo plotkować o Walterze, czyli miłości Laheli. Współpracownicy ze szpitala, Noelani i Charles oraz ważniak kardiochirurg doktor Lee, często żartują z oczywistej różnicy wieku i zainteresowań w zespole, lecz szczerze szanują umiejętności Laheli. Dzięki pomocy ohany, czyli kochających i często zabawnych przyjaciół i rodziny, Lahela z determinacją korzysta z życia nastolatki i kroczy własną ścieżką.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Reżyseria: Szymon Waćkowski
Dialogi: Elżbieta Pruśniewska
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
08.09.2021[1] 01 Aloha na powitanie Aloha – The Hello One
15.09.2021[1] 02 Miłość to zagadka Love Is a Mystery
22.09.2021[1] 03 Zakaz jazdy License to Not Drive
29.09.2021[1] 04 Lahela i szwy Lahela & Stitch
06.10.2021[1] 05 Utopione pieniądze Dunk Cost
13.10.2021[1] 06 Dzień kariery Career Babes
20.10.2021[1] 07 Mam-menty Mom-Mentum
27.10.2021[1] 08 Nauka rozmawiania Talk-Story
03.11.2021[1] 09 Nic ważnego Scutwork
10.11.2021[1] 10 Aloha na pożegnanie Aloha – The Goodbye One
SERIA DRUGA
11 A Hui Hou (Do zobaczenia) A Hui Hou (Until We Meet Again)
12 Mityczne stworzenia Mythological Creatures
13 Wiadomość od szefowej Message from the Chief
14 Czarna chmura, biała chmura Black Cloud, White Cloud
15 Dance Dance Evolution Dance Dance Evolution
16 Trudny początek Post-Kiss Bliss
17 Po prostu jestem mamą I’m Just a Mom
18 Przyczajony tygrys, ukryty doktor Crouching Tiger, Hidden Doctor
19 Co teraz? Now What?
20 Ja Me
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Odcinki premierowo dostępne z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy. W Polsce dostępne od 14.06.2022.

Plansze

Linki zewnętrzne