Rabin Jakub: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzpełnienie na podstawie innego ripu i próbek z dubscore.pl)
Linia 1: Linia 1:
'''Przygody rabina Jakuba''' (oryg. ''Les aventures de rabbi Jacob'') – francuska komedia z popularnym komikiem Louisem de Funèsem z 1974 roku. Polskim dubbingiem opatrzono jedynie dystrybuowane przez [[Monolith Films|Monolith Video]] wydanie DVD, którego premiera miała miejsce 12 sierpnia [[2004]] roku.
'''Przygody rabina Jakuba''' / tytuł czytany przez lektora: '''Rabin Jakub''' (oryg. ''Les aventures de rabbi Jacob'') – francuska komedia z popularnym komikiem Louisem de Funèsem z 1974 roku. Polskim dubbingiem opatrzono jedynie dystrybuowane przez [[Monolith Films|Monolith Video]] wydanie DVD, którego premiera miała miejsce 12 sierpnia [[2004]] roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 5: Linia 5:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli: jako rabin Jakub''' [[Artur Barciś]]<br />
* [[Artur Barciś]] − '''Victor Dzięcioł - fałszywy rabin'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Renata Berger]] – '''żona Victora'''
* [[Renata Berger]] – '''żona Victora'''
* [[Magdalena Beska]] – '''Rudzielec - ruda dziewczyna która się spodobała Slimanowi na lotnisku'''
* [[Magdalena Beska]]
* [[Joanna Domańska]] – '''Markiza - gość rodziców Alexandra'''
* [[Joanna Domańska]] – '''Markiza - gość rodziców Alexandra'''
* [[Katarzyna Łukaszyńska]] – '''córka Victora'''
* [[Katarzyna Łukaszyńska]]
* [[Agata Rzeszewska]] <small>(w tyłówce błędnie wyczytano imię: Joanna)</small> – '''żona prawdziwego rabina'''
* [[Agata Rzeszewska]] <small>(w tyłówce błędnie wyczytano imię: Joanna)</small> – '''żona prawdziwego rabina Jakuba'''
* [[Grzegorz Gierak]] <small>(w tyłówce błędnie wyczytano nazwisko: Wierak)</small> – '''Mohamed Larbi Slimane'''
* [[Grzegorz Gierak]] <small>(w tyłówce błędnie wyczytano nazwisko: Wierak)</small> – '''Mohamed Larbi Slimane'''
* [[Jacek Kałucki]] –
* [[Jacek Kałucki]] –
Linia 19: Linia 18:
** '''żandarm przyjmujący zgłoszenie od Salomona''',
** '''żandarm przyjmujący zgłoszenie od Salomona''',
** '''sprzedawca na stacji benzynowej''',
** '''sprzedawca na stacji benzynowej''',
** '''wyłysiały żyd zza lady "Gwiazda Kijowa"''',
** '''wyłysiały żyd zza lady "Gwiazdy Kijowa"''',
** '''minister'''
** '''minister'''
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''pułkownik Fares <!--przewodniczący sądu kontrrewolucyjnego-->'''
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''pułkownik Fares <!--przewodniczący sądu kontrrewolucyjnego-->'''
Linia 31: Linia 30:
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]]
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]]
* [[Jarosław Budnik]] – '''Alexander - narzeczony córki Victora'''
* [[Jarosław Budnik]] – '''Alexander - narzeczony córki Victora'''
* [[Aleksander Gawek]] –  
* [[Aleksander Gawek]] – '''Samuel'''
** '''Samuel''',
** '''człowiek Faresa rozmawiający z Slimanem w restauracji oraz prowadzący samochód Faresa uciekający z stacji benzynowej'''
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Aziz - azjatycki człowiek Faresa'''
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Aziz - azjatycki człowiek Faresa'''
* [[Tomasz Knapik]] – '''spiker radiowy<!--czytający wiadomość z ostatniej chwili-->'''
* [[Tomasz Knapik]] – '''spiker radiowy<!--czytający wiadomość z ostatniej chwili-->'''
* [[Wojciech Majchrzak]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
** '''taksówkarz prawdziwego rabina''',
* [[Wojciech Majchrzak]]
** '''kelner w restauracji do której przyszedł Slimane''',
* [[Cezary Nowak]]
** '''człowiek Faresa rozmawiający z Dzięciołem w fabryce'''
* [[Grzegorz Wons]]
* [[Grzegorz Wons]] -
<!--
** '''żandarm który blokuje przejazd z powodu ślubu czarnej kobiety z białym''',
* [[Arkadiusz Detmer]] bardzo podobny do Nowaka i Błażejewskiego których jestem teraz pewien
** '''człowiek Faresa pilnujący tyłów w fabryce gumy do żucia''',
** '''komisarz Andrea''',
** '''ojciec Alexandra'''<!--
* [[Magdalena Nawrot]] – '''jedna z dziewczynek'''I/LUB'''chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''
* [[Magdalena Nawrot]] – '''jedna z dziewczynek'''I/LUB'''chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''
* [[Jan Kałucki]] - '''Dawid?-chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''I/LUB'''chłopak szukający rabina'''
* [[Jan Kałucki]] - '''Dawid?-chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''I/LUB'''chłopak szukający rabina'''
Linia 50: Linia 44:
** '''człowiek Faresa wygłaszający werdykt: wyrok śmierci na Slimana''',
** '''człowiek Faresa wygłaszający werdykt: wyrok śmierci na Slimana''',
** '''policjant z drogówki''',
** '''policjant z drogówki''',
** '''jeden z żydów witający się z fałszywym rabinem''',
** '''jeden z żydów którym Slimane i Victor ukradli ubrania''',
** '''jeden z żydów witający się z rabinem-Victorem''',
** '''pilot śmigłowca/helikoptera''',
** '''pilot śmigłowca/helikoptera''',
** '''vice-minister''',
** '''vice-minister''',
Linia 56: Linia 51:
* Tajemniczy [[EnBeEf]]’owo-garażowo-[[GMC Studio|GMC]]owy głos nr. 2 grający m.in. Giovanniego w odc. 1-208 i 274 serialu animowanego Pokémon  –  
* Tajemniczy [[EnBeEf]]’owo-garażowo-[[GMC Studio|GMC]]owy głos nr. 2 grający m.in. Giovanniego w odc. 1-208 i 274 serialu animowanego Pokémon  –  
** '''kierowca na stacji benzynowej pytany przez policjanta z drogówki''',
** '''kierowca na stacji benzynowej pytany przez policjanta z drogówki''',
** '''jeden z żydów witający się z fałszywym rabinem''',
** '''jeden z żydów witający się z rabinem-Victorem''',
** '''ksiądz mający udzielić ślubu córce Victora'''
** '''ksiądz mający udzielić ślubu córce Victora'''
-->
-->
Linia 65: Linia 60:


'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]]
'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 21:05, 21 lut 2014

Przygody rabina Jakuba / tytuł czytany przez lektora: Rabin Jakub (oryg. Les aventures de rabbi Jacob) – francuska komedia z popularnym komikiem Louisem de Funèsem z 1974 roku. Polskim dubbingiem opatrzono jedynie dystrybuowane przez Monolith Video wydanie DVD, którego premiera miała miejsce 12 sierpnia 2004 roku.

Fabuła

Victor Pivert, zamożny przemysłowiec, znany jest ze swojej ksenofobii oraz szczególnej niechęci do Żydów. Wskutek nieszczęśliwych zbiegów okoliczności będzie musiał jednak uciekać przed policją, żoną i grupą bandziorów w przebraniu rabina.

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli: jako rabin JakubArtur Barciś
W pozostałych rolach:

oraz:

i inni

Reżyseria: Elżbieta Kowalska
Opracowanie wersji polskiej: GMC STUDIO

Lektor: Ireneusz Machnicki


Linki zewnętrzne