Dyskusja użytkownika:Pottero: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(→‎hej...: nowa sekcja)
Linia 21: Linia 21:


Witam! Z tego co pamiętam w Gwiezdnych wojnach (przynajmniej w pierwszej części) tytuł, napisy wprowadzające i tyłówka były tylko w formie polskiego tekstu/polskich plansz, a Gudowski nic nie czytał. Podejrzewam, że ściągnąłeś jakiś podkład pod DVD, w którym wstawiono Gudowskiego z wersji lektorskiej. [[Użytkownik:Daru|Daru]] 23:04, 26 gru 2010 (CET)
Witam! Z tego co pamiętam w Gwiezdnych wojnach (przynajmniej w pierwszej części) tytuł, napisy wprowadzające i tyłówka były tylko w formie polskiego tekstu/polskich plansz, a Gudowski nic nie czytał. Podejrzewam, że ściągnąłeś jakiś podkład pod DVD, w którym wstawiono Gudowskiego z wersji lektorskiej. [[Użytkownik:Daru|Daru]] 23:04, 26 gru 2010 (CET)
== hej... ==
Sedno - znam sprawę tego, że Filmweb widząc DubScore postanowił tanim/żadnym kosztem zrobić sobie dobudówkę. Ni mam czasu ani chęci się rejstrować na dubbingowych forach, bo bym nic nie robił tylko wypisywał swojezdanie/błędy/uzupełnienia, więc tutaj podzielę się swoja refleksją. Zamiast się użalać w zakopanym już topiku na forum DubScoru http://forum.dubscore.pl/viewtopic.php?id=64 , o tym, jak Filmweb trafił na nową żyłę dzięki poświęceniu waszej spolecznosci, weź przekaż komu trzeba itp. ideę zrobienia czegoś z tym. Napiszcie newsa o tym po wybadaniu sprawy, piszcie na filmwebie w komentach zrodlo czyli ze 95% tresci to wasze dzieło tj dubscore.pl a nie ten studenciak co robi za free albo grosz dla FilmWebu itd.
[[Użytkownik:PokeMan|PokeMan]] 19:30, 21 sty 2011 (CET)

Wersja z 20:30, 21 sty 2011

Re: Kilka pytań technicznych

Nad tym pierwszym aspektem ciągle się zastanawiam, ale w sumie nie widzę w wypisywaniu oryginalnych udźwiękowień nic złego - w końcu też muszą brać w nim udział w nim udział aktorzy głosowi, reżyserzy itd.

Sądzę jednak, że każda gra, nawet oparta na filmie, powinna mieć osobny artykuł. Choć teraz faktycznie obsady często różnią się od tych kinowych, to kiedyś było inaczej, zresztą gry mają inną fabułę i ich opracowanie wykonuje się oddzielnie. Daru 15:26, 15 maj 2010 (CEST)

Hm, jest to bardzo dobry pomysł i nie widzę żadnych przeciwskazań. Daru 16:03, 24 maj 2010 (CEST)

dubscore.pl

Sugerowałbym Ci wstawianie linków do dubscore.pl na drugim miejscu, tak jak to robimy z Filmwebami/Filmpolski. Daru 20:38, 13 sie 2010 (CEST)

Alone in the Dark: Koszmar powraca

Ten dubbing to na pewno z 2001 roku? Nie pasuje mi tu trochę Anna Gajewska, zawsze wydawało mi się, że jej pierwsza rola (lub przynajmniej jedna z pierwszych) to Kim Kolwiek parę lat później. Daru 23:20, 24 sie 2010 (CEST)

Może...

http://www.gms.waw.pl/gry.htm może Ci się przyda...

Gwiezdne wojny a Gudowski

Witam! Z tego co pamiętam w Gwiezdnych wojnach (przynajmniej w pierwszej części) tytuł, napisy wprowadzające i tyłówka były tylko w formie polskiego tekstu/polskich plansz, a Gudowski nic nie czytał. Podejrzewam, że ściągnąłeś jakiś podkład pod DVD, w którym wstawiono Gudowskiego z wersji lektorskiej. Daru 23:04, 26 gru 2010 (CET)

hej...

Sedno - znam sprawę tego, że Filmweb widząc DubScore postanowił tanim/żadnym kosztem zrobić sobie dobudówkę. Ni mam czasu ani chęci się rejstrować na dubbingowych forach, bo bym nic nie robił tylko wypisywał swojezdanie/błędy/uzupełnienia, więc tutaj podzielę się swoja refleksją. Zamiast się użalać w zakopanym już topiku na forum DubScoru http://forum.dubscore.pl/viewtopic.php?id=64 , o tym, jak Filmweb trafił na nową żyłę dzięki poświęceniu waszej spolecznosci, weź przekaż komu trzeba itp. ideę zrobienia czegoś z tym. Napiszcie newsa o tym po wybadaniu sprawy, piszcie na filmwebie w komentach zrodlo czyli ze 95% tresci to wasze dzieło tj dubscore.pl a nie ten studenciak co robi za free albo grosz dla FilmWebu itd. PokeMan 19:30, 21 sty 2011 (CET)