Świt jeźdźców smoków: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwaniam (uzupełnienie) |
m |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
<small>Źródło: netflix.com</small> | <small>Źródło: netflix.com</small> | ||
− | == Wersja polska == | + | == Wersja polska == |
− | '''Wersja polska''': dla Telewizji Polsat – [[DubbFilm Studio|DUBBFILM]]<br /> | + | '''Wersja polska''': dla Telewizji Polsat – [[DubbFilm Studio|DUBBFILM STUDIO]]<br /> |
'''Reżyseria''': [[Małgorzata Lalowska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Małgorzata Lalowska]]<br /> | ||
− | '''Dialogi''': [[]]<br /> | + | '''Dialogi''': [[Antonina Kasprzak]]<br /> |
'''Dźwięk i montaż''': [[Izabela Waśkiewicz]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Izabela Waśkiewicz]]<br /> | ||
− | '''Kierownictwo produkcji''': [[ | + | '''Kierownictwo produkcji''': [[Olga Cieślak]]<br /> |
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Czkawka''' | * [[Grzegorz Drojewski]] – '''Czkawka''' | ||
+ | * [[Artur Pontek]] – '''Sączysmark''' | ||
+ | * [[Sebastian Cybulski]] – '''Mieczyk''' | ||
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Astrid''' | * [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Astrid''' | ||
− | * [[ | + | * [[Jacek Król]] – '''Stoick''' |
* [[Mateusz Narloch]] – '''Śledzik''' | * [[Mateusz Narloch]] – '''Śledzik''' | ||
* [[Julia Hertmanowska]] – '''Szpadka''' | * [[Julia Hertmanowska]] – '''Szpadka''' | ||
− | |||
* [[Tomasz Traczyński]] – '''Pyskacz Gbur''' | * [[Tomasz Traczyński]] – '''Pyskacz Gbur''' | ||
− | + | '''oraz''': | |
* [[Jarosław Domin]] – '''Sven''' | * [[Jarosław Domin]] – '''Sven''' | ||
* [[Tomasz Jarosz]] – '''Gruby''' | * [[Tomasz Jarosz]] – '''Gruby''' |
Aktualna wersja na dzień 11:56, 17 sie 2019
Świt jeźdźców smoków Dawn of the Dragon Racers | |
---|---|
![]() | |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Polsat |
Rok produkcji | 2014 |
Data premiery dubbingu | 15 sierpnia 2019 |
Świt jeźdźców smoków (ang. Dawn of the Dragon Racers, 2014) – amerykański film krótkometrażowy.
Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 15 sierpnia 2019 roku w Telewizji Polsat.
Fabuła
Dosiadający smoków młodzi Wikingowie gonią stado zbaraniałych owiec, urządzają wyścigi i dają początek nowej tradycji.
Źródło: netflix.com
Wersja polska
Wersja polska: dla Telewizji Polsat – DUBBFILM STUDIO
Reżyseria: Małgorzata Lalowska
Dialogi: Antonina Kasprzak
Dźwięk i montaż: Izabela Waśkiewicz
Kierownictwo produkcji: Olga Cieślak
Wystąpili:
- Grzegorz Drojewski – Czkawka
- Artur Pontek – Sączysmark
- Sebastian Cybulski – Mieczyk
- Julia Kołakowska-Bytner – Astrid
- Jacek Król – Stoick
- Mateusz Narloch – Śledzik
- Julia Hertmanowska – Szpadka
- Tomasz Traczyński – Pyskacz Gbur
oraz:
- Jarosław Domin – Sven
- Tomasz Jarosz – Gruby
i inni
Lektor: Jakub Urlich
Linki zewnętrzne
- Świt jeźdźców smoków w bazie filmweb.pl
Jak wytresować smoka | |
---|---|
Filmy pełnometrażowe | Jak wytresować smoka • Jak wytresować smoka 2 • Jak wytresować smoka 3 |
Filmy krótkometrażowe | Jak wytresować smoka: Święta w domu • Księga smoków • Legenda o Smoku Gnatochrupie • Prezent nocnej furii • Świt jeźdźców smoków |
Serial (główna seria) | Jeźdźcy smoków |
Serial (spin-off) | Jeźdźcy smoków: Załoga ratunkowa |